
第17章以目录式论述,列举湿婆的十种主要化现(daśa-avatāra),指出其为修持奉爱(bhakti)与礼敬观修(upāsanā)之所依。每一化身皆按次第标名,并与相应的圣力女神(Śakti/Devī形态)配对,说明其解脱功德:或赐予世间福享(bhukti)与出世解脱(mukti),或成就信众所求。所列次第包括:摩诃迦罗与摩诃迦梨、度母与度母、布婆尼舍与布婆尼舍依、室利毗提耶舍与室利毗提耶、怖畏罗与怖畏罗依、断首尊与断首女神、烟相尊与烟相女神、钵伽罗目迦与钵伽罗目迦女神,以及摩当伽与摩当伽依。其密义在于:湿婆的救度之力与圣力不可分离,多样的圣像被组织为可行的修持地图,以对应特定的灵性成果。
Verse 1
शृण्वथो गिरिशस्याद्यावतारान् दशसंख्यकान् । महाकलमुखान् भक्त्योपासनाकाण्डसेवितान्
今当聆听山主吉利沙(主湿婆)的十种本初化身,自大黑天(摩诃迦罗)始;彼等为众所敬奉,亦以虔诚礼拜与神圣戒行而得亲近。
Verse 2
तत्राद्यो हि महाकालो भुक्तिमुक्तिप्रदस्सताम् । शक्तिस्तत्र महाकाली भक्तेप्सितफलप्रदा
其中首尊为大黑天摩诃迦罗,赐善德者世间受用与解脱。其处亦有其圣力(Śakti)摩诃迦梨,能赐奉者所求之果。
Verse 3
तारनामा द्वितीयश्च तारा शक्तिस्तथैव सा । भुक्तिमुक्तिप्रदौ चोभौ स्वसेवकसुखप्रदौ
第二位名为多罗(Tāra),其圣力亦名多罗(Tārā)。二者同赐世间受用与解脱,并赐其虔诚侍奉者以安乐。
Verse 4
भुवनेशो हि बालाह्वस्तृतीयः परिकीर्तितः । भुवनेशी शिवा तत्र बालाह्वा सुखदा सताम्
第三种显现被称颂为布瓦内沙(Bhuvaneśa),亦名“巴拉”(Bāla)。于同一形相中,圣母湿婆(Śivā)为布瓦内希(Bhuvaneśī),号“巴拉”(Bālā),赐乐于诸善德之人。
Verse 5
श्रीविद्येशः षोडशाह्वः श्रीर्विद्या षोडशी शिवा । चतुर्थो भक्त सुखदो भुक्तिमुक्तिफलप्रदः
名为室利毗提耶主(Śrīvidyeśa)、亦称“第十六者”的主,正是室利毗提耶(Śrīvidyā)自身——第十六之神力、吉祥的湿婆(Śivā)。此为第四种显现,令信众欢喜,并赐予世间受用与究竟解脱之果。
Verse 6
पञ्चमो भैरवः ख्यातः सर्वदा भक्तकामदः । भैरवी गिरिजा तत्र सदुपासककामदा
第五种显现名闻为怖畏尊(Bhairava),恒常满足信众所珍爱的愿求。于彼处,怖畏母(Bhairavī)——山女(Giri-jā,即帕尔瓦蒂 Pārvatī)亦赐予真诚而如法修供者所求之果。
Verse 7
छिन्नमस्तकनामासौ शिवः षष्ठः प्रकीर्तितः । भक्तकामप्रदा चैव गिरिजा छिन्नमस्तका
湿婆的第六种形相被宣说为“断首者”(Chinnamastaka)。在同一形相中,吉利迦(帕尔瓦蒂)亦名“断首女神”(Chinnamastakā),赐予奉者心中所愿。
Verse 8
धूमवान् सप्तमः शम्भुस्सर्वकामफलप्रदः । धूमवती शिवा तत्र सदुपासककामदा
第七种形相是商布(Śambhu),名为“烟者”(Dhūmavān),赐予一切所求之果报。于彼处,名为“烟女神”(Dhūmavatī)的湿婆女神,成就真诚奉修者的愿望。
Verse 9
शिवावतारः सुखदो ह्यष्टमो बगलामुखः । शक्तिस्तत्र महानन्दा विख्याता बगलामुखी
湿婆之第八化身、赐予安乐者,为缚伽罗牟迦(Bagalāmukha)。于此形相中,其圣力(Śakti)为“大欢喜”摩诃难陀(Mahānandā),亦以“缚伽罗牟迦女神”(Bagalāmukhī)之名著称。
Verse 10
शिवावतारो मातङ्गो नवमः परिकीर्तितः । मातंगी तत्र शर्वाणी सर्वकामफलप्रदा
湿婆的第九次化身被宣说为“摩檀伽”(Mātaṅga)。在此形相中,舍尔瓦妮(神圣配偶)即“摩檀姬”(Mātaṅgī),赐予一切所愿之果报者。
Verse 11
दशमः कमलः शम्भुर्भुक्तिमुक्तिफलप्रदः । कमला गिरिजा तत्र स्वभक्तपरिपालिनी
第十种显现是商布(Śambhu)名为“迦摩罗”(Kamala),赐予世间享乐与解脱之果。在那里,吉利迦(Girijā,帕尔瓦蒂)为“迦摩拉”(Kamalā),恒常护持并养育自己的奉信者。
Verse 12
एते दशमिताः शैवा अवतारास्सुखप्रदाः । भुक्तिमुक्तिप्रदाश्चैव भक्तानां सर्वदास्सताम्
因此,这样列举的十种湿婆降世(化身)皆为赐予吉祥安乐者。确实,他们同时施与世间受用与解脱之恩,恒常赐给贤善的奉信者。
Verse 13
एते दशावतारा हि शंकरस्य महात्मनः । नानासुखप्रदा नित्यं सेवतां निर्विकारतः
这些确是大心的商羯罗(Śaṅkara)之十种化身。凡以不变、无欲之心礼敬供奉这些形相者,他们恒常赐予种种吉祥之乐与灵性安宁。
Verse 14
एतद्दशावताराणां माहात्म्यं वर्णितं मुने । सर्वकामप्रदं ज्ञेयं तंत्रशास्त्रादिगर्भितम्
噢,牟尼圣者,如是已宣说这十种神圣显现的功德与荣光。应知此法能成就一切正当愿求,并蕴含密续(Tantra)、圣典(Śāstra)及诸相应教法之精髓。
Verse 15
एतासामादिशक्तीनामद्भुतो महिमा मुने । सर्वकामप्रदो ज्ञेयस्तत्रंशास्त्रादिगर्भितः
噢,牟尼圣者,这些本初神力(Śakti)的伟大实为奇妙。应知它能圆满一切正当愿求,其旨趣深藏于诸《圣典》(Śāstra)与古老教诲之精髓中。
Verse 16
शत्रुमारणकार्य्यादौ तत्तच्छक्तिः परा मता । खल दण्डकरी नित्यम्ब्रह्मतेजोविवर्द्धिनी
在降伏(乃至诛灭)仇敌等诸般行持中,相应之神力(Śakti)被视为至上。她恒常惩戒恶徒,并不断增益梵(Brahman)的光辉与灵性威耀。
Verse 17
इति श्रीशिवमहापुराणे तृतीयायां शतरुद्रसंहितायां शिवदशावतारवर्णनं नाम सप्तदशोऽध्यायः
至此,《圣湿婆大往世书》第三部《百鲁陀罗集》(Śatarudra Saṃhitā)中题为《湿婆十化身之描述》的第十七章圆满结束。
Verse 18
शैवपर्वसु सर्वेषु योऽधीते भक्तितत्परः । एतदाख्यानममलं सोतिशम्भुप्रियो भवेत्
凡以奉爱(bhakti)为志,在一切湿婆派章节中诵学此清净圣传者,必将极为蒙受商婆(主湿婆)垂爱。
Verse 19
ब्रह्मणो ब्रह्मवर्चस्वी क्षत्रियो विजयी भवेत । धनाधिपो हि वैश्यः स्याच्छूद्रः सुखमवाप्नुयात्
凭借湿婆之法令与礼敬的加持,婆罗门得具灵性光辉;刹帝利得获胜利;吠舍成为财富之主;首陀罗则得安乐与福祉。
Verse 20
शांकरा निजधर्मस्थाः शृण्वन्तश्चरितन्त्विदम् । सुखिनः स्युर्विशेषेण शिवभक्ता भवन्तु च
愿一切敬奉商羯罗、安住于自身正法而聆听此圣传者,尤得喜乐——并愿他们确然成为主湿婆的奉爱者。
Rather than a single leelā-event, the chapter advances a theological taxonomy: Śiva manifests in an ordered set of forms, each paired with a Śakti, and each validated as an effective object of worship yielding defined results (especially bhukti and mukti).
The rahasya is the pairing principle: every Śiva-form is operationally complete only with its Śakti, implying that liberation/attainment is mediated through integrated consciousness-power (Śiva–Śakti) expressed as name, form, and worship-function.
Highlighted pairs (from the excerpt) include Mahākāla–Mahākālī, Tāra–Tārā, Bhuvaneśa/Bālāhvā–Bhuvaneśī/Bālāhvā, Śrīvidyeśa/Ṣoḍaśāhva–Śrīvidyā/Ṣoḍaśī, Bhairava–Bhairavī, Chinnamastaka–Chinnamastakā, Dhūmavān–Dhūmavatī, Bagalāmukha–Bagalāmukhī (Mahānandā), and Mātaṅga–Mātaṅgī (Śarvāṇī).