संहाररूप-प्रादुर्भावः
Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form
चौरव्याघ्रनृसिंहात्मकृत राजभयेषु च । अन्येषूत्पातभूकम्पदस्य्वादिपांसुवृष्टिषु
cauravyāghranṛsiṃhātmakṛta rājabhayeṣu ca | anyeṣūtpātabhūkampadasyvādipāṃsuvṛṣṭiṣu
在因盗贼、猛虎与人狮(那罗辛哈)而起的恐惧中,也在因君王而生的惊惧中;并在其他灾厄之时——凶兆、地震、盗匪袭击等,乃至尘土如雨之降——(忆念并归依鲁陀罗,能除怖畏,赐予护佑)。
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Bhairava
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it lists apotropaic (protective) use-cases—social danger (thieves, kings) and wild/terrifying beings (tiger, nṛsiṃha-like threats) and natural calamities.
Significance: Protective recitation is framed as portable ‘kṣetra’: wherever danger arises, Rudra’s remembrance functions as refuge.
Type: kavaca
Shakti Form: Durgā
Role: destructive
Cosmic Event: utpāta (ominous portents), bhūkampa (earthquake), pāṃsu-vṛṣṭi (dust-storm)
The verse teaches that भय (fear) from worldly threats and cosmic disturbances is pacified by taking refuge in Rudra—Shiva as Pati (the Lord) who loosens the bonds of anxiety and grants inner steadiness through devotion and remembrance.
It points to Saguna Shiva as the immediate protector: through Linga-worship, japa, and surrender, the devotee experiences Shiva’s safeguarding grace in practical dangers, while this reliance gradually matures into deeper spiritual freedom.
A practical takeaway is Rudra-smaraṇa (remembering Shiva) with Panchakshara japa—“Om Namaḥ Śivāya”—and, where customary, Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to steady the mind during संकट (crisis).