गजासुरतपः–देवलोकक्षोभः
Gajāsura’s Austerities and the Disturbance of the Worlds
जटाभारैस्स वै रेजे प्रलयार्क इवांशुभिः । महिषासुरपुत्रोऽसौ गजासुर उदारधीः
jaṭābhāraissa vai reje pralayārka ivāṃśubhiḥ | mahiṣāsuraputro'sau gajāsura udāradhīḥ
他以沉重的结发(jaṭā)为冠,光耀如劫末毁灭之日的烈日,放射灼灼光芒。此人乃伽阇阿修罗,摩醯沙阿修罗之子,雄强而志意高迈。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Cosmic Event: pralaya-imagery (pralayārka comparison)
The verse uses pralaya-sun imagery to portray overwhelming, world-shaking brilliance—reminding the reader that mere external radiance and power (even when “noble-minded”) remain within the realm of saṃsāra unless aligned with devotion to Pati (Shiva), the true Lord of dissolution and liberation.
By contrasting an asura’s terrifying splendour with pralaya imagery, the text implicitly directs attention to Saguna Shiva as the real source and controller of dissolution; Linga-worship centers the devotee on that supreme Pati rather than on awe of worldly might.
A practical takeaway is to meditate on Shiva as the Lord of pralaya while chanting the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating vairāgya (dispassion) toward displays of power and turning the mind to liberation.