Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

बाणासुरस्य शङ्करस्तुतिः तथा युद्धयाचनम् | Bāṇāsura’s Praise of Śiva and Petition for Battle

पुनः प्रोवाच सोषा वै चित्रलेखा महामतिः । कुंभांडस्य सुता बाणतनयां मुनिसत्तम

punaḥ provāca soṣā vai citralekhā mahāmatiḥ | kuṃbhāṃḍasya sutā bāṇatanayāṃ munisattama

贤圣之最啊,那心怀宏远的奇特拉勒卡——库姆般陀之女——又再次对婆那之女(乌莎)开口说道。

पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उषाUṣā
उषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper noun)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
चित्रलेखाCitralekhā
चित्रलेखा:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्र + लेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (चित्रा लेखा यस्या/चित्रलेखा) नाम
महामतिःgreat-minded/very intelligent
महामतिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + मति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः
कुंभाण्डस्यof Kumbhāṇḍa
कुंभाण्डस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुंभाण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
सुताdaughter
सुता:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाणतनयाम्Bāṇa’s daughter
बाणतनयाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाण + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बाणस्य तनया)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (मुनीनां सत्तमः)

Sūta Gosvāmin (narrating the dialogue of Citralekhā to Ūṣā)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

C
Citralekhā
Ū
Ūṣā
B
Bāṇa
K
Kumbhāṇḍa

FAQs

It marks a key moment of counsel within the narrative: wise speech (sat-vākya) guides emotion and action, reminding that human choices unfold within the larger sovereignty of Pati (Śiva) who governs the moral order.

Though the verse itself is narrative, it sits inside the Yuddhakhaṇḍa where Śiva’s saguna lordship is revealed through events—showing that devotion and surrender to Śiva as the personal Lord ultimately resolves conflict and grants auspicious outcomes.

The takeaway is to cultivate śānta-bhāva (composure) and seek guidance aligned with dharma; as a Shaiva practice, one may steady the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” before acting in emotionally charged situations.