अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
हिरण्यनेत्रात्मज एव भूपश्चक्रे महाव्यूहमरं सुकर्मा । संभाव्य विष्णुं च निरीक्ष्य याम्यां सुदारुणं तद्गिलनामधेयम्
hiraṇyanetrātmaja eva bhūpaścakre mahāvyūhamaraṃ sukarmā | saṃbhāvya viṣṇuṃ ca nirīkṣya yāmyāṃ sudāruṇaṃ tadgilanāmadheyam
随后,国王——金眼者希兰耶那特罗(Hiraṇyanetra)之子、英勇的苏迦摩(Sukarmā)——迅速布置了宏大的战阵。恭敬权衡毗湿奴(Viṣṇu)之势,并巡视南方之后,他设下极其凶怖的阵列,名为“塔德吉拉”(Tad-gila,“尽吞一切者”)。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
It highlights how worldly power expresses itself through strategy and intimidation, yet such fearsome arrangements remain within the transient field of māyā; in Shaiva understanding, liberation comes not from conquest but from turning toward Pati (Śiva) beyond all arrays of conflict.
By contrast: while the king relies on a terrifying external formation, Linga-worship centers the mind on Saguna Śiva as the stabilizing refuge amid turmoil—teaching devotees to seek inner alignment through devotion rather than outward domination.
A practical takeaway is to counter fear and agitation with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and steadying Śiva-dhyāna; before action, one may also apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of impermanence and Śiva’s protection.