अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
स्त्रीभिस्सहस्रैश्च शतैरनेकैर्नेदुश्च कल्पांतरमेघघोषाः । भेर्य्यश्च संग्रामजयप्रदास्तु ध्मातास्सुशंखाः सुनितम्बिनीभिः
strībhissahasraiśca śatairanekairneduśca kalpāṃtarameghaghoṣāḥ | bheryyaśca saṃgrāmajayapradāstu dhmātāssuśaṃkhāḥ sunitambinībhiḥ
随后,伴随成千上万的女子与更多数百人,吼声轰然,如劫末雷云。赐予战胜的战鼓被击响,吉祥的法螺由丰臀的女子吹奏,掀起凯旋的喧腾;在湿婆至上主宰的意志下,正法之军奋然前进。
Sūta Gosvāmi (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Type: stotra
Shakti Form: Durgā
Role: destructive
Cosmic Event: kalpānta-megha-ghoṣa (end-of-age thunder imagery)
The verse highlights nāda (sacred sound) as a dharmic power: conches and drums symbolize the awakening of courage and righteous resolve, with victory ultimately resting on Śiva as Pati—the supreme governor of all outcomes.
Though the scene is martial, it points to Saguna Śiva as the Lord who manifests order in the world; devotees remember that all power, glory, and victory are offerings to Śiva, whose presence is worshiped as the Liṅga—steadfast, victorious consciousness amid conflict.
It suggests nāda-upāsanā through mantra and auspicious sound—reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while maintaining inner steadiness; if practiced ritually, it pairs well with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva-centered discipline.