अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
शिव उवाच । तस्माद्बलं यन्मम तत्प्रणष्टं मर्त्यैरमर्त्यस्य यतः प्रपातः । पुण्यक्षयाही ग्रह एव जातो दिवानिशं देवि तव प्रसंगात्
śiva uvāca | tasmādbalaṃ yanmama tatpraṇaṣṭaṃ martyairamartyasya yataḥ prapātaḥ | puṇyakṣayāhī graha eva jāto divāniśaṃ devi tava prasaṃgāt
湿婆说道:因此,我的力量已受损——因由凡人之故,不死者竟有坠落。噢,女神啊,由于与你相系,那如蛇般的“格罗诃”——福德耗尽之相——确已生起,昼夜折磨着我。
Lord Shiva
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Mahādeva
Shakti Form: Satī
Role: teaching
The verse highlights how bondage is sustained by association and karmic momentum: when merit is exhausted (puṇya-kṣaya), an afflicting force (graha) arises, producing inner agitation. From a Shaiva Siddhanta lens, it underscores the need to transcend both puṇya and pāpa through Shiva’s grace to reach liberation.
It points to Saguna Shiva’s divine play (līlā) where Shiva speaks in relational terms to the Devī, modeling how devotees should interpret life’s ‘afflictions’ as signals to turn toward Shiva. Linga-worship centers the mind on Pati (Shiva) beyond fluctuating karmic states like merit and its exhaustion.
A practical takeaway is to stabilize devotion when karmic ‘grahas’ arise: daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supports for steadiness, along with mindful detachment from binding associations.