हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon
स पद्मयोनेस्तु वचो निशम्य प्रोवाच दीनः प्रणतस्तु दैत्यः । यैर्निष्ठुरैर्मे प्रहृतं तु राज्यं प्रह्रादमुख्या मम संतु भृत्याः
sa padmayonestu vaco niśamya provāca dīnaḥ praṇatastu daityaḥ | yairniṣṭhurairme prahṛtaṃ tu rājyaṃ prahrādamukhyā mama saṃtu bhṛtyāḥ
听了莲花所生者(梵天)的话,那名卑微且俯首投降的底提耶(大魔)说道:“让那些夺走我王国的残忍之人——以般罗诃陀为首的那些人——成为我的侍从吧。”
A Daitya king (demon ruler) speaking to Brahmā (Padmayoni)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Rudra
The verse highlights a turning point where arrogance collapses into humility: the defeated Daitya, acknowledging higher counsel (Brahmā’s words), accepts a dharmic reversal—those who overcame him are to be honored as attendants—showing that surrender and acceptance of rightful order is the beginning of inner purification.
Though the verse is not directly about Linga worship, its spirit aligns with Saguna Shiva-bhakti: the ego that clings to power must bow, and true devotion expresses itself as service (sevā) and submission to divine governance—qualities central to approaching Shiva’s grace in Purāṇic practice.
The implied practice is cultivating praṇāma (humble surrender) and sevā-bhāva (service-attitude). As a Shaiva takeaway, one may pair this with daily Panchākṣarī japa (“Om Namaḥ Śivāya”) and a simple act of service, offering the fruits to Lord Shiva to reduce pride and hostility.