शङ्खचूडस्य मायायुद्धं तथा माहेश्वरास्त्रप्रभावः | Śaṅkhacūḍa’s Māyā-Warfare and the Power of the Māheśvara Astra
ब्राह्मणो ब्रह्मवर्चस्वी क्षत्रियो विजयी भवेत् । धनाढ्यो वैश्यजश्शूद्रश्शृण्वन् सत्तमतामियात्
brāhmaṇo brahmavarcasvī kṣatriyo vijayī bhavet | dhanāḍhyo vaiśyajaśśūdraśśṛṇvan sattamatāmiyāt
聆听此圣传者:婆罗门得梵之光辉;刹帝利成就胜利;吠舍获得财富;首陀罗因听闻而达至至善贤德之境——此即对湿婆教诲之奉爱所生的吉祥果报。
Sūta Gosvāmin (narrating the phalaśruti—benefits of hearing—within the Rudrasaṃhitā to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
Significance: Phalaśruti frames śravaṇa (devout hearing) as a universal upāya: it purifies adhikāra across varṇas and yields both laukika-siddhi (victory, wealth) and sāttvika elevation, preparing the paśu for Śiva’s anugraha.
Type: stotra
It teaches that śravaṇa (devout listening) to Śiva’s sacred narration purifies each listener according to their station and capacity, culminating in sattama-bhāva—uplift into the highest goodness—supporting the Shaiva Siddhānta emphasis on grace (anugraha) received through devotion.
The verse functions as a phalaśruti for engaging with Śiva-kathā, a core limb of Saguna Śiva devotion; listening to the deeds and glories of the Lord who is worshipped as the Liṅga strengthens bhakti and prepares the mind for deeper worship and inner surrender.
The direct practice is śravaṇa: regularly hearing the Shiva Purana (especially on auspicious days like Mahāśivarātri), ideally alongside simple Shaiva observances such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and respectful, attentive listening.