Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

शिवशङ्खचूडयुद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Śiva and Śaṅkhacūḍa

सुदर्शनं शूलहस्तमायांते दानवेश्वरम् । स्वत्रिशूलेन विव्याध हृदि तं वेगतो हरः

sudarśanaṃ śūlahastamāyāṃte dānaveśvaram | svatriśūlena vivyādha hṛdi taṃ vegato haraḥ

当强大的达那婆之王手持三叉戟、气势骇人地疾冲而来时,诃罗(湿婆)以自身三叉戟迅猛之力刺穿其心。

सुदर्शनम्handsome/beautiful-looking
सुदर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु + दर्शन), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दानवेश्वरम्’ इत्यस्य विशेषणम्
शूलहस्तम्having a trident in hand
शूलहस्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशूल-हस्त (प्रातिपदिक; शूल + हस्त)
Formतत्पुरुष-समास (शूलं हस्ते यस्य/शूलहस्तः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दानवेश्वरम्’ इत्यस्य विशेषणम्
आयान्तेapproaching (reading intended)
आयान्ते:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ+या (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन/बहुवचन-रूपसदृशम्; पाठभेद/सन्दिग्धरूपम्—अर्थतः ‘आयान्तम्’ (आ+या, शतृ; acc. sg.) अपेक्षितम्; सन्दर्भे: ‘आयान्तम्’ = approaching
दानवेश्वरम्lord of the demons
दानवेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदानव-ईश्वर (प्रातिपदिक; दानव + ईश्वर)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: दानवानाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वत्रिशूलेनwith his own trident
स्वत्रिशूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व-त्रिशूल (प्रातिपदिक; स्व + त्रिशूल)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: स्वस्य त्रिशूलम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध्/विध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वेगतःswiftly, with force
वेगतः:
Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): वेगतः = वेगेन/शीघ्रतया
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

S
Shiva
H
Hara
D
Dānava-īśvara (demon-king)
T
Triśūla (trident)

FAQs

Śiva striking the demon in the heart signifies the Lord (Pati) removing the core of adharma—ego, cruelty, and delusion—so that order and the possibility of liberation are restored.

The verse highlights Saguna Śiva as the active, compassionate protector who intervenes in history; Linga-worship internalizes this truth by meditating on the same Lord as the indwelling reality who destroys inner impurities.

Contemplate Śiva’s triśūla as the power that cuts the three bonds (āṇava, karma, māyā) and repeat the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—with heart-centered focus, offering fear and anger into Śiva’s protection.