शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy
and Praise of Śiva
दूत उवाच । त्वया यत्कथितं देव नान्यथा तत्तथा वचः । तथ्यं किंचिद्यथार्थं च श्रूयतां मे निवेदनम्
dūta uvāca | tvayā yatkathitaṃ deva nānyathā tattathā vacaḥ | tathyaṃ kiṃcidyathārthaṃ ca śrūyatāṃ me nivedanam
使者说道:“主宰啊,你所说之言并非他样,确然如此。然而也请垂听我的陈述——此乃真实,亦合乎正当之理。”
Dūta (Messenger)
Tattva Level: pashu
It highlights satya (truthfulness) joined with vinaya (humility): even when acknowledging Shiva’s faultless words, one may still present a respectful, dharma-aligned petition—an attitude valued in Shaiva devotion.
The verse models how a devotee or emissary approaches Saguna Shiva—recognizing the Lord’s perfect authority while offering one’s request with reverence, which mirrors the devotional mood used in Linga worship.
It suggests the inner discipline of satya and respectful speech as a sadhana; practically, one may begin prayer or japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) with humility and a truthful intention (saṅkalpa).