शिवदूतस्य शङ्खचूडकुलप्रवेशः — The Śiva-Envoy’s Entry into Śaṅkhacūḍa’s City
दानवेन्द्रैः परिवृतं सेवितं च त्रिकोटिभिः । शतः कोटिभिरन्यैश्च भ्रमद्भिश्शस्त्रपाणिभिः
dānavendraiḥ parivṛtaṃ sevitaṃ ca trikoṭibhiḥ | śataḥ koṭibhiranyaiśca bhramadbhiśśastrapāṇibhiḥ
他被诸达那婆之王环绕,三俱胝战士侍从左右;又有百俱胝之众同在,手执兵刃,往来游走。
Suta Goswami
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Bhairava
The verse highlights the enormity of asuric power and pride—external might and numbers—yet, within Shaiva thought, such power remains bound by pāśa (bondage) when it is not aligned to dharma and devotion to Pati (Lord Shiva).
By emphasizing worldly armies and weaponry, the narrative implicitly contrasts them with refuge in Saguna Shiva (worship of Shiva as the compassionate Lord, often through the Linga), where true protection and victory arise from grace rather than mere force.
A practical takeaway is to seek steadiness through Shiva-upāsanā—japa of the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative surrender—rather than being driven by fear of overwhelming outer forces.