Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 55

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

स एव लीलया शंभोरिदानीं मोहितोऽनया । संप्राप्तो दानवीं योनिं मुधा शापात्स्वदुःखदाम्

sa eva līlayā śaṃbhoridānīṃ mohito'nayā | saṃprāpto dānavīṃ yoniṃ mudhā śāpātsvaduḥkhadām

仅由商婆(Śambhu)之神圣戏乐,如今他已被她所迷惑;又因徒然招致的诅咒,他堕入魔族之胎——那将苦痛加诸自身的胎门。

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवindeed / just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
लीलयाby (his) play / sport
लीलया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इदानीम्now
इदानीम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
मोहितःdeluded / bewildered
मोहितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootमुह् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनयाby this (woman/one)
अनया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सम्प्राप्तःhaving attained / reached
सम्प्राप्तः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle/क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दानवीम्demonic (of a Dānava)
दानवीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootदानवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (yoniṃ qualifies)
योनिम्womb / birth
योनिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मुधाin vain / wrongly
मुधा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootमुधा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: in vain/without cause)
शापात्from a curse
शापात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
स्व-दुःख-दाम्giving his own suffering
स्व-दुःख-दाम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + दा (धातु/प्रातिपदिक ‘द’ as giver)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य दुःखं ददाति इति) विशेषणम् (yoniṃ qualifies)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Durgā

Role: teaching

S
Shiva (Śambhu)

FAQs

It shows how delusion (moha) and the bondage of karma can arise for a being under the Lord’s līlā, leading to painful rebirth; liberation comes by turning from delusion toward Śiva’s grace (anugraha).

By naming Śambhu as the controller of līlā, the verse supports Saguna Śiva worship—approaching the Linga as the compassionate Lord who dispels moha and releases the soul from self-caused suffering and repeated births.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") with repentance and devotion, seeking Śiva’s protection from delusion and the karmic consequences that lead to painful rebirth.