Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca

नारीजातिर्मोहिनी च ब्रह्मादीनां विषोपमा । निन्द्या दोषकरी माया शृंखला ह्यनुशायिनाम्

nārījātirmohinī ca brahmādīnāṃ viṣopamā | nindyā doṣakarī māyā śṛṃkhalā hyanuśāyinām

女性的本质甚至对梵天和其他神灵也具有迷惑性——其效果犹如毒药。它是值得谴责的,是错误的起因;是幻象(māyā)的表现,确实是那些仍受潜伏激情束缚者的枷锁。

नारीजातिःthe class/species of women
नारीजातिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारी-जाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नारीणां जातिः)
मोहिनीdeluding, enchanting
मोहिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
ब्रह्मादीनाम्of Brahmā and others
ब्रह्मादीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootब्रह्म-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (आदि-शब्देन सह)
विषोपमाlike poison
विषोपमा:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootविष-उपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (विषवत् उपमा/विषसदृशी)
निन्द्याblameworthy
निन्द्या:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनिन्द्य (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्तः—तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (to be blamed)
दोषकरीcausing faults
दोषकरी:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootदोष-करिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दोषं करोति इति)
मायाillusion, māyā
माया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शृंखलाa chain
शृंखला:
Karta (कर्ता/Predicate noun)
TypeNoun
Rootशृंखला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
अनुशायिनाम्of those who are attached/ensnared
अनुशायिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअनु-शायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; शायिन्-प्रातिपदिक (one who lies/follows)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Kālī

Role: teaching

B
Brahma

FAQs

It warns that māyā can captivate even exalted beings, and that bondage persists through anuśayas (latent cravings). From a Shaiva Siddhanta lens, liberation comes by turning from delusion (pāśa) toward Pati (Śiva) through discernment and disciplined devotion.

The verse functions as a call to detach from sense-driven fascination and to steady the mind in Saguna Śiva worship—Linga-pūjā, mantra-japa, and reverence—so consciousness moves from māyā’s pull toward Śiva’s grace and purity.

Practice Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with restraint of the senses, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of dispassion and Śiva-centered awareness, especially on Mahāśivarātri.