Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 22

शङ्खचूडवधकथनम् / The Account of Śaṅkhacūḍa’s Slaying

दानवो दंभनामा हि मद्भक्तः कुरुते तपः । पुत्रार्थी शमयिष्यामि तमहं वरदानतः

dānavo daṃbhanāmā hi madbhaktaḥ kurute tapaḥ | putrārthī śamayiṣyāmi tamahaṃ varadānataḥ

“有一位名为檀婆(Dambha)的达那婆,确是我的奉信者,正在修行苦行。他求得一子;我将以赐福之恩使他心愿满足。”

दानवःa demon
दानवः:
Karta (कर्ता) (कुरुते)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दंभ-नामānamed Dambha
दंभ-नामā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootदंभ (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (दंभः नाम यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दानवः इति विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (indeed/for)
मत्-भक्तःmy devotee
मत्-भक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootमत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मम भक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दानवः इति विशेषण
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (कर्म) (कुरुते)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुत्र-अर्थीdesiring a son
पुत्र-अर्थी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुत्रस्य अर्थी = desiring a son); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दानवः इति विशेषण
शमयिष्यामिI will pacify/appease
शमयिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशम् (धातु) (णिच् causative: शमय)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म) (शमयिष्यामि)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता) (शमयिष्यामि)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वर-दानतःdue to the granting of a boon
वर-दानतः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वरस्य दानम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (because of/from the granting of a boon)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it introduces Dambha’s tapas and the Lord’s intention to grant a boon, setting up later conflict-resolution in the Yuddhakhaṇḍa.

Role: liberating

S
Shiva
D
Dambha

FAQs

The verse highlights Shiva’s impartial grace: even a Dānava can become worthy through bhakti and tapas, showing that devotion (not birth) makes one fit for Shiva’s anugraha (divine favor).

Shiva appears here as Saguna—an accessible, personal Lord who responds to a devotee’s austerity with a boon. This aligns with Linga-worship where the devotee approaches Shiva as the compassionate Varada who grants worldly aims and ultimately guides toward higher good.

The takeaway is steadfast tapas supported by bhakti—regular japa of Shiva’s name (especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined worship, performed with sincerity to seek Shiva’s grace.