जलंधरयुद्धे मायाप्रयोगः — Jalandhara’s Māyā in the Battle with Śiva
सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वाथ महादेवं तदा वारिधिनन्दनः । न चचाल न सस्मार निहतान्दानवान्युधि
sanatkumāra uvāca | ityuktvātha mahādevaṃ tadā vāridhinandanaḥ | na cacāla na sasmāra nihatāndānavānyudhi
萨那特库玛罗说:“如此对大自在天说罢,那位‘海中所生者’便全然不动——既不挪步,亦不再忆念他事——当时诸达那婆已在战场上被杀倒伏。”
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It highlights unwavering steadiness before Mahādeva—an inner stillness where the devotee’s attention no longer wavers, reflecting the Shaiva ideal of fixing the mind on Śiva (Pati) beyond fear and agitation.
The verse models single-pointed orientation to Mahādeva in a concrete, personal (saguṇa) form—like Linga-worship—where remembrance and surrender stabilize the mind amid worldly conflict.
Cultivate steadiness through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm breath, and support it with simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to continuous remembrance.