रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः
Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm
स च्छिन्नधन्वा विरथः पाथोधितनयोऽसुरः । अभ्यधावच्छिवं क्रुद्धो गदामुद्यम्य वेगवान्
sa cchinnadhanvā virathaḥ pāthodhitanayo'suraḥ | abhyadhāvacchivaṃ kruddho gadāmudyamya vegavān
于是那阿修罗——大海之子——弓已断裂、战车尽失,怒不可遏地冲向主湿婆;他迅疾如风,高举钉锤,猛然扑击。
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahadeva
It shows the futility of ego-driven aggression against the Supreme Lord: even when worldly supports (bow, chariot) fail, the bound soul (pāśu) may still rush in anger, while Śiva remains the unshaken Pati who subdues adharma.
The verse highlights Saguna Śiva—personally present and responsive in divine play (līlā). Linga-worship trains the mind to surrender to that same Lord rather than react with anger and violence like the asura.
Cultivate śiva-smaraṇa with the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") to pacify krodha (anger); wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra-bhasma as daily reminders to restrain the senses and turn force into devotion.