राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization
अवतेरुर्गणास्सर्वे कैलासात्क्रोधदुर्मदाः । वल्गतो रणशब्दांश्च महावीरा रणाय हि
avaterurgaṇāssarve kailāsātkrodhadurmadāḥ | valgato raṇaśabdāṃśca mahāvīrā raṇāya hi
诸伽那尽自凯拉萨山降下,因忿怒而凶猛,因威力而自豪。那些大勇士纵跃向前,发出喧腾的战吼;只因他们决意投入征战。
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Vīrabhadra
Sthala Purana: The verse is set on Kailāsa, Śiva’s transcendental abode; it functions as a mythic battlefield-stage rather than a Jyotirliṅga-māhātmya. The descent of the Gaṇas signals Śiva’s protective intervention when dharma is threatened.
Significance: Contemplation of Kailāsa and Śiva’s gaṇic hosts is taken as smaraṇa-bhakti that strengthens śaraṇāgati (refuge) in Śiva as Pati and protector.
The verse portrays Shiva’s Gaṇas as instruments of dharma-protection: when adharma rises, the Lord’s śakti manifests through devoted attendants. In Shaiva Siddhānta, this reflects Pati (Shiva) governing the cosmos through His orderly powers, with devotees participating as channels of divine will.
The Gaṇas descend from Kailāsa, Shiva’s saguna abode, emphasizing Shiva as the personal Lord who protects His devotees and restores order. Linga-worship honors the same Lord—transcendent in essence yet active in the world—whose protective grace is dramatized here through His hosts.
The practical takeaway is steadfast japa and surrender in times of inner conflict: repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivate courage and purity, and (where appropriate) support it with Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa as reminders of belonging to Shiva’s protective sphere.