देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent
तदीदृशं रूपमनन्यसंगतं दृष्टं न कुत्रापि कुतूहलाढ्यम् । अत्यद्भुतं मोहनकृत्सुयोगिनां सुदर्शनीयं परमर्द्धिकारि
tadīdṛśaṃ rūpamananyasaṃgataṃ dṛṣṭaṃ na kutrāpi kutūhalāḍhyam | atyadbhutaṃ mohanakṛtsuyogināṃ sudarśanīyaṃ paramarddhikāri
如此形相——无与伦比、绝无等同——从未在任何处所见。它充满惊奇,极其神妙,甚至令成就的瑜伽行者亦为之倾心;观之最为吉祥,并能赐予至高的福祉与灵性成就。
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
Offering: dipa
It glorifies Shiva’s incomparable, auspicious darśana: a Saguna revelation so wondrous that it captivates even perfected yogins, indicating that grace (anugraha) and direct vision of the Lord can surpass mere effort and confer the highest attainment.
The verse emphasizes the transformative power of beholding Shiva’s manifest (Saguna) form—paralleling Liṅga-worship where devotees approach the visible symbol/form to receive purification, stability of mind, and the Lord’s bestowal of supreme success culminating in liberation.
Practice dhyāna on Shiva’s auspicious form (śiva-dhyāna) with steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating one-pointedness like a yogin; such focused darśana-oriented devotion is implied as the means to receive paramārddhi (highest fulfillment).