देवाः वैकुण्ठगमनम् तथा विष्णोः अवतारस्तुतिः | Devas Go to Vaikuṇṭha and Praise Viṣṇu’s Avatāras
सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वा गरुडारूढश्शंखचक्रगदासिभृत् । विष्णुर्वेगाद्ययौ योद्धुं देवैश्शक्रादिभिस्सह
sanatkumāra uvāca | ityuktvā garuḍārūḍhaśśaṃkhacakragadāsibhṛt | viṣṇurvegādyayau yoddhuṃ devaiśśakrādibhissaha
萨那特库玛罗说道:说罢,毗湿奴乘迦楼罗而行,执螺、轮、杵与剑,疾速出征迎战;并与诸天同往,以帝释(因陀罗)等为伴。
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
The verse highlights divine cooperation in restoring dharma: even mighty deities act as instruments within Īśvara’s cosmic order, reminding devotees (in Shaiva understanding) that ultimate sovereignty belongs to Pati (Śiva), while other gods perform ordained functions.
Though describing battle preparations, it frames the gods’ power as functional and contingent; Shaiva Siddhānta emphasizes turning from reliance on mere worldly strength to Saguna Śiva worship (Linga-upāsanā) as the stable refuge that grants protection and grace.
No specific rite is prescribed in this verse; the practical takeaway is to cultivate śaraṇāgati (surrender) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as constant reminders of Śiva as the inner protector.