शिवतेजसः समुद्रे बालरूपप्रादुर्भावः (Śiva’s Tejas Manifesting as a Child in the Ocean)
सनत्कुमार उवाच । इत्याकर्ण्य वचस्तेषां ब्रह्मा लोकपितामहः । गंतुमैच्छत्ततस्तत्र किमेतदिति विस्मितः
sanatkumāra uvāca | ityākarṇya vacasteṣāṃ brahmā lokapitāmahaḥ | gaṃtumaicchattatastatra kimetaditi vismitaḥ
萨那特库玛罗说道:听罢他们的话,梵天——诸世界之祖父、诸世之父——大为惊异,便想前往那里,心中疑问:“这究竟是什么?”
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
It highlights how even Brahmā is moved to humility and inquiry when confronted with extraordinary divine happenings—an essential Shaiva attitude where wonder (vismaya) becomes the doorway to deeper recognition of the Supreme (Pati) beyond limited understanding.
Brahmā’s impulse to “go and see” reflects the devotee’s movement from hearing (śravaṇa) to direct encounter (darśana). In Shaiva practice, this is mirrored in approaching the Liṅga for darśana and pūjā—seeking experiential clarity rather than mere speculation.
The verse implies śravaṇa followed by focused seeking; a practical takeaway is to hear Purāṇic teaching, then perform Liṅga-darśana with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) in a mood of reverent inquiry.