त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”
दैत्या ऊचुः । भगवन्नास्ति नो वेश्म पराक्रमवतामपि । अधृष्याः शात्रवानां तु यन्न वत्स्यामहे सुखम्
daityā ūcuḥ | bhagavannāsti no veśma parākramavatāmapi | adhṛṣyāḥ śātravānāṃ tu yanna vatsyāmahe sukham
代提耶众说道:“主宰啊,纵然我们勇力强盛,却无安稳之所。我们的仇敌难以攻克,因此我们不能安住于快乐。”
Daityas (the demons), addressing their leader/overlord in the war context
Tattva Level: pashu
It shows that mere valor and worldly power cannot produce lasting sukha; when one is bound by fear and hostility (pāśa), peace is impossible. From a Shaiva Siddhanta lens, true security arises by turning toward Pati (Shiva) rather than relying on transient might.
The verse contrasts external strength with inner refuge. In the Purana’s devotional framework, the Linga and Saguna Shiva represent the accessible refuge (śaraṇāgati) that grants steadiness beyond the turbulence of rivalry and war.
The implied remedy is seeking śaraṇa in Shiva through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and cultivating inner calm; such practice addresses the root insecurity that no fortress or prowess can remove.