Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 4

शिवतत्त्ववर्णनम् (Śiva-tattva-varṇana) — “Description/Exposition of the Principle of Śiva”

तं दृष्ट्वा तादृशं देवं सवामं परमेश्वरम् । तुष्टाव पुनरिष्टाभिर्वाग्भिर्विष्णुर्मया सह

taṃ dṛṣṭvā tādṛśaṃ devaṃ savāmaṃ parameśvaram | tuṣṭāva punariṣṭābhirvāgbhirviṣṇurmayā saha

见到那位神以如此奇妙之相显现——至上主帕拉梅湿伐罗,左侧伴随神圣的夏克蒂——毗湿奴与我再次以珍爱而精择之辞赞颂祂。

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव: ‘having seen’
तादृशम्such (of that form)
तादृशम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण देवं इति
देवम्the god
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
स-वामम्with (his) left side/with Umā
स-वामम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + वाम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सह-समास), पुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण परमेश्वरम् इति
परम-ईश्वरम्the Supreme Lord
परम-ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परमः ईश्वरः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तुष्टावpraised
तुष्टाव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘again’
इष्टाभिःwith desired/pleasing (words)
इष्टाभिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootइष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण वाक्भिः इति
वाक्भिःwith words
वाक्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
मयाwith me
मया:
Sahakārī/ सह (सह-कर्ता/सहयोग)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, एकवचन; सहार्थे (in sense of accompaniment)
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: ‘together with’)

Brahma (narrating within the Sṛṣṭikhaṇḍa context, as he says 'with me')

Tattva Level: pati

Shiva Form: Ardhanārīśvara

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu
S
Shakti
P
Parameshvara
B
Brahma

FAQs

The verse highlights that even the greatest cosmic powers (Viṣṇu and Brahmā) approach Parameśvara through humble praise, affirming Shaiva Siddhānta’s view that Shiva (Pati) is the Supreme bestower of grace, and devotion (stuti) is a direct means to receive it.

By describing Parameśvara in a perceivable form “with Śakti on the left,” the verse supports Saguna-upāsanā—worship of Shiva with attributes and iconography. Such worship culminates in reverence to the Liṅga as the abiding sign of the same Supreme, approached through praise, mantra, and offering.

A practical takeaway is stotra-japa: reciting Shiva-stuti with focused mind and devotion. In Shaiva practice this naturally pairs with Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) and simple offerings (water, bilva), done in the spirit of heartfelt, “iṣṭa” words.