अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon
ब्रह्मोवाच । पाद्मे कल्पे मम सुरा ब्रह्मणो मानसात्सुतात् । पुलस्त्याद्विश्रवा जज्ञे तस्य वैश्रवणस्सुतः
brahmovāca | pādme kalpe mama surā brahmaṇo mānasātsutāt | pulastyādviśravā jajñe tasya vaiśravaṇassutaḥ
梵天说道:在莲华劫(Padma-kalpa)中,由我意生之子普罗罗斯底耶(Pulastya)生出毗湿罗婆(Viśravā);而由他又生出其子毗湿罗伐那(Vaiśravaṇa,即俱毗罗 Kubera)。
Brahma
Tattva Level: pasha
Cosmic Event: kalpa-cycle reference (Padma-kalpa)
This verse situates cosmic history within a kalpa and shows how divine offices and powers arise through orderly lineage. In a Shaiva reading, such genealogies remind the seeker that all worldly lordships (like Kubera’s wealth) remain within creation, while liberation is attained by taking refuge in Pati—Lord Shiva—beyond kalpa-bound cycles.
Though the verse is genealogical, it supports the Shiva Purana’s broader teaching: beings of great status still belong to the manifested order. Linga-worship (Saguna focus leading to Nirguna realization) is upheld as the means to transcend the created hierarchy and approach Shiva as the supreme ground of all lineages and kalpas.
No specific ritual is directly prescribed in this verse; the practical takeaway is contemplative—reflect on the impermanence of kalpa-based power and cultivate steady Shiva-bhakti. A fitting practice is japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with vibhūti (Tripuṇḍra) as remembrance of Shiva’s supremacy over creation.