संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere
अथ सा ववृधे देवी तस्मिन्मुनिवराश्रमे । चन्द्रभागानदीतीरे तापसारण्यसंज्ञके
atha sā vavṛdhe devī tasminmunivarāśrame | candrabhāgānadītīre tāpasāraṇyasaṃjñake
其后,女神在那位最胜牟尼的林庵中成长兴盛;其处在旃陀罗婆伽河(Candrabhāgā)之滨,位于名闻遐迩的“塔帕萨兰尼亚”(Tāpasāraṇya)苦行林中。
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Sthala Purana: The verse localizes Satī’s upbringing at Candrabhāgā riverbank in Tāpasāraṇya; it reads like a proto-sthala marker but is not tied here to a Jyotirliṅga in the given text.
Significance: Sanctifies the idea of riverbank-āśrama as a locus for Devī’s growth; encourages tīrtha-sevā and residence near sacred waters for sādhana.
Shakti Form: Satī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It presents Satī’s formative growth within a tapas-centered āśrama environment, emphasizing the Shaiva ideal that purity, restraint, and saintly association prepare the soul (paśu) for devotion to Pati (Śiva) and eventual liberation.
Though the Liṅga is not named here, the setting—an ascetics’ forest on a sacred riverbank—reflects the traditional Shaiva culture where Saguna Śiva worship (pūjā, japa, vrata) is sustained by tapas and dharma, which later supports Satī’s unwavering orientation toward Śiva.
The verse implies āśrama-based sādhana: living simply, keeping vows, practicing japa and meditation in a sanctified place (tīra/āraṇya). A Shaiva takeaway is steady mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī) supported by purity and satsanga.