कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage
ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा प्रददौ तस्यै देहस्वेदांबुसम्भवाम् । कंदर्प्पायाग्रतः कृत्वा नाम कृत्वा रतीति ताम्
brahmovāca | ityuktvā pradadau tasyai dehasvedāṃbusambhavām | kaṃdarppāyāgrataḥ kṛtvā nāma kṛtvā ratīti tām
梵天(Brahmā)说道:如是言毕,他赐予她——由其身汗之湿润所生——并将她置于爱神迦摩(Kandarpā)之前,赐名为“罗蒂”(Ratī)。
Brahma
Tattva Level: pashu
Role: creative
The verse frames desire (Kāma) as a cosmic function that is given a proper counterpart (Ratī) and a rightful place in creation—yet, from a Shaiva Siddhānta lens, such forces remain within the realm of pāśa (bondage) unless subordinated to devotion and the pursuit of Shiva, the Pati (Lord) who grants liberation.
By highlighting the emergence and ordering of worldly forces like Kāma and Ratī, the text indirectly points to why devotees seek refuge in Saguna Shiva (as Linga and Lord): Shiva is the regulator and transcendent ground beyond the push of desire, and Linga-worship steadies the mind toward that higher principle.
A practical takeaway is sense-discipline supported by Shiva-upāsanā: japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Linga-pūjā with vibhūti (Tripuṇḍra) to purify desire and align it with dharma and bhakti.