Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

देव-गण-समरः

Devas and Śiva’s Gaṇas Engage in Battle

केवलं लोकपालास्ते शक्राद्यास्तस्थुरुत्सुकाः । संग्रामे दारुणे तस्मिन् धृत्वा धैर्यं महाबलाः

kevalaṃ lokapālāste śakrādyāstasthurutsukāḥ | saṃgrāme dāruṇe tasmin dhṛtvā dhairyaṃ mahābalāḥ

唯有护世诸神——以帝释(因陀罗)等为首——仍立于彼处,警觉而热切。在那惨烈的战阵中,这些大力者坚守勇气与镇定。

केवलम्only
केवलम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkevala (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable); अवच्छेदक/न्यूनार्थक (restrictive particle)
लोकपालाःthe guardians of the worlds
लोकपालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: लोकस्य पालाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
शक्र-आद्याःIndra and others
शक्र-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (शक्रः आदिः येषाम्/शक्रादयः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तस्थुःstood / remained
तस्थुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
उत्सुकाःeager
उत्सुकाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootutsuka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgrāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (location)
दारुणेterrible
दारुणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (संग्रामे)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सर्वनाम; अधिकरण
धृत्वाhaving held / having maintained
धृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√dhṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
धैर्यम्courage
धैर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhairya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object of धृत्वा)
महाबलाःmighty
महाबलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महच्च तत् बलं येषाम्/महाबल); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

I
Indra
L
Lokapalas (Dikpalas)

FAQs

It highlights dhairya—inner steadiness—as a dharmic virtue: even powerful deities must rely on steadfastness when confronted with overwhelming forces, implying that true strength is grounded in disciplined mind and righteous resolve under Shiva’s cosmic order.

Though the verse is narrative, it supports Saguna Shiva devotion indirectly: in Shaiva tradition, steadfastness (dhairya) is sustained by refuge in Shiva’s protective presence—often expressed through Linga worship and remembrance of Shiva as the stabilizing Lord (Pati) amidst turmoil.

A practical takeaway is to cultivate dhairya through japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and steady breath-awareness; these Shaiva disciplines train the mind to remain firm during fear and conflict.