Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 53

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

प्रजास्स्रष्टुमयं शंभो प्रादुर्भूतश्चतुर्मुखः । अस्मिन्हते प्रजास्रष्टा नास्त्यन्यः प्राकृतोऽधुना

prajāssraṣṭumayaṃ śaṃbho prādurbhūtaścaturmukhaḥ | asminhate prajāsraṣṭā nāstyanyaḥ prākṛto'dhunā

噢,商布啊,这位四面者(梵天)显现出来,是为创造众生。若他被杀,当今此世便再无另一位自然的生类创造者。

प्रजाःcreatures, subjects
प्रजाः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
स्रष्टुम्to create
स्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), 'to create'
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रादुःभूतःmanifested, appeared
प्रादुःभूतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रादुर्भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
चतुर्मुखःthe four-faced one (Brahmā)
चतुर्मुखः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुर्-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (चत्वारि मुखानि यस्य = four-faced)
अस्मिन्in this (case/when this one)
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; सर्वनाम
हतेwhen (he) is slain
हते:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootहत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हन्)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त; सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute sense with अस्मिन्)
प्रजास्रष्टाcreator of beings
प्रजास्रष्टा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजा-स्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रजानां स्रष्टा = creator of creatures)
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अन्यःanother
अन्यः:
Visheshya (विशेष्य/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राकृतःnatural, ordinary
प्राकृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb: 'now')

Lord Shiva (Śambhu), in the narrative context of Satī Khaṇḍa as relayed by Sūta to the sages

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It distinguishes Śiva as the supreme Lord (Pati) from the functional creator Brahmā, showing that cosmic roles proceed by Śiva’s governance; the continuity of creation is preserved for dharma and the world’s order.

It supports Saguna Śiva as the sovereign who empowers and regulates divine functions (creation through Brahmā). Linga-worship centers on this Lordship—Śiva as the source who sustains all cosmic offices.

Meditate on Śiva as Pati beyond prakṛti while chanting the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating reverence for cosmic order and non-violence toward dharma-sustaining beings.