Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 5

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

स्निग्धनीलांजनश्यामशोभया शोभसे हर । दाक्षायण्या यथा चाहं प्रतिलोमेन पद्मया

snigdhanīlāṃjanaśyāmaśobhayā śobhase hara | dākṣāyaṇyā yathā cāhaṃ pratilomena padmayā

噢,哈罗(湿婆)啊,你以柔润深蓝的安阇那(眼膏)般的光泽而辉耀。正如我——达叉耶妮——光彩照人,你亦如是;而反过来,莲华女神帕德玛(吉祥天女,拉克希米)亦同样灿然。

snigdha-nīla-añjana-śyāma-śobhayāwith (your) glossy dark-blue lustre
snigdha-nīla-añjana-śyāma-śobhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsnigdha (प्रातिपदिक) + nīla (प्रातिपदिक) + añjana (प्रातिपदिक) + śyāma (प्रातिपदिक) + śobhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana; बहुपद-तत्पुरुषः (विशेषण-विशेष्यसम्बन्ध) ‘स्निग्ध-नīल-अञ्जन-श्याम-शोभा’ = lustre of glossy blue collyrium-like darkness
śobhaseyou shine/appear splendid
śobhase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśubh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (present), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; ātmanepada
haraO Hara
hara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (vocative), Ekavacana
dākṣāyaṇyāḥof Dakṣāyaṇī
dākṣāyaṇyāḥ:
Upamāna-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdākṣāyaṇī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī vibhakti, Ekavacana
yathāas/just as
yathā:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (comparative particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSam uccaya-avyaya (conjunction)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā vibhakti, Ekavacana; 1st person pronoun
pratilomenain reverse/contrarily
pratilomena:
Rīti/Prakāra-adhikaraṇa (रीति/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpratiloma (प्रातिपदिक)
FormKriyā-viśeṣaṇa-avyaya (adverbial instrumental usage) ‘in reverse/contrary manner’
padmayāwith Padmā (Lakṣmī)
padmayā:
Karaṇa/Upamāna (करण/उपमान)
TypeNoun
Rootpadmā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti, Ekavacana

Sati (Dakshayani)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha
L
Lakshmi

FAQs

Satī lovingly contemplates Shiva’s auspicious, perceptible (saguṇa) splendour, teaching that devotion refines perception—seeing the Lord’s form as inherently pure and radiant, beyond worldly judgment.

Though the verse praises Shiva’s visible beauty, it supports saguṇa-upāsanā: adoring Shiva’s manifest auspiciousness. In Shaiva Siddhanta, such reverent contemplation steadies the mind, leading the devotee toward deeper realization of Shiva as Pati, the liberator.

A simple dhyāna practice is implied: meditate on Shiva’s auspicious form while repeating the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating loving attention (bhakti) and inner purity.