देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
मद्रूपं परमं ब्रह्मन्नीदृशं भवदंगतः । प्रकटी भविता लोके नाम्ना रुद्रः प्रकीर्तितः
madrūpaṃ paramaṃ brahmannīdṛśaṃ bhavadaṃgataḥ | prakaṭī bhavitā loke nāmnā rudraḥ prakīrtitaḥ
噢梵天(Brahmā),我的本体即是至上梵(Brahman)。将从你的身中显现一位具此同等本性的存在,降于世间,并以“鲁陀罗(Rudra)”之名而著称。
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
The verse identifies Shiva’s reality as the Supreme Brahman (transcendent Pati) while also affirming His power to manifest a divine form (Rudra) within the world for cosmic function and grace—bridging Nirguna truth and Saguna accessibility.
By declaring the Supreme Brahman as capable of worldly manifestation, the text legitimizes worship of Shiva in manifest forms—such as Rudra and the Śiva-liṅga—through which devotees approach the transcendent reality with devotion and disciplined practice.
A practical takeaway is to meditate on Shiva as both transcendent Brahman and compassionate manifest Lord, supporting japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) with steady contemplation of Rudra as the accessible form of the Supreme.