देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras
अराधितेषु तेष्वीश कथं सृष्टिस्तथा स्थितिः । अतश्च भविता युक्तं नित्यंनित्यं वृषध्वज
arādhiteṣu teṣvīśa kathaṃ sṛṣṭistathā sthitiḥ | ataśca bhavitā yuktaṃ nityaṃnityaṃ vṛṣadhvaja
噢主宰,若那些诸神已被礼敬,创造与维持又怎能真实运转?因此,理当恒常礼拜于你——噢牛旗之主(Vṛṣadhvaja)——无时不敬。
Satī (addressing Lord Śiva)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Significance: Articulates the Siddhānta priority of īśvara-pūjā: worship of Śiva as the enabling ground for sṛṣṭi and sthiti; motivates daily worship in Śiva temples.
Shakti Form: Satī
Role: teaching
Offering: dipa
The verse asserts Śiva as the supreme Pati: without His grace and lordship, creation (sṛṣṭi) and maintenance (sthiti) cannot be truly established; hence constant devotion to Śiva is presented as the fitting spiritual orientation.
By emphasizing Śiva as the indispensable Lord behind cosmic functions, it supports Saguna worship—such as reverence to the Śiva-liṅga—as a direct means to align with the supreme source rather than treating other powers as independent.
The practical takeaway is nitya-ārādhana (daily worship): regular japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple liṅga-pūjā (water/leaf offering) as a steady, time-tested Shaiva discipline.