हिमालयस्य निर्णयः — शिवाय पार्वत्याः प्रदाने
Himālaya’s Resolution to Give Pārvatī to Śiva
ब्रह्मोवाच । तदाकर्ण्य महेशस्य लौकिकं वचनं शुभम् । प्रत्यूचुः प्रहसन्तस्ते देवदेवं सदाशिवम्
brahmovāca | tadākarṇya maheśasya laukikaṃ vacanaṃ śubham | pratyūcuḥ prahasantaste devadevaṃ sadāśivam
梵天说道:听闻大自在天(摩诃伊湿伐罗)那吉祥而带世间语气的话语后,他们含笑答复了诸神之神——常住吉祥的萨达希瓦。
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
It highlights Śiva’s grace: though transcendent as Sadāśiva, he can speak in an accessible, “worldly” way so beings may relate to him and respond with devotion.
Calling him Devadeva and Sadāśiva underscores Saguna worship—approaching the Supreme through a gracious, name-and-form aspect, as devotees do in Liṅga-upāsanā.
A practical takeaway is smaraṇa and japa: remember Sadāśiva as Devadeva and repeat the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a joyful, receptive mind.