तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka
तामग्रतोऽर्च्चमानां वै त्रैलोक्ये वरवर्णिनीम् । ध्यानसक्तो महेशो हि मनसापि न हीयते
tāmagrato'rccamānāṃ vai trailokye varavarṇinīm | dhyānasakto maheśo hi manasāpi na hīyate
即使那位光辉绝伦、三界最美的女神在祂面前虔敬供奉,摩诃伊湿伐罗仍沉入禅定;纵在心念之中,也不曾离开内在的观照。
Suta Goswami (narrating the Pārvatīkhaṇḍa account to the sages)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It highlights Śiva as Pati (the Supreme Lord) who remains firmly established in dhyāna—symbolizing unwavering inner realization—while still being present to receive devotion; it teaches that liberation is rooted in steady inward absorption, not disturbed by external activity.
Pārvatī’s arcanā represents saguna-upāsanā (personal worship), while Śiva’s unbroken dhyāna points to His nirguna steadiness; the verse implies that Linga worship is most complete when outer offerings are joined with inner contemplation of Śiva as the indwelling Reality.
Maintain japa and dhyāna alongside pūjā—such as mentally repeating the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") during offerings—cultivating one-pointedness (ekāgratā) so the mind does not ‘turn away’ from Śiva.