Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च

Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis

मृदंगान्पटहांश्चैव गणाश्चावादयंस्तथा । महोत्सवं तदा चक्रुर्हते तस्मिन्गणाधिपे

mṛdaṃgānpaṭahāṃścaiva gaṇāścāvādayaṃstathā | mahotsavaṃ tadā cakrurhate tasmingaṇādhipe

于是众伽那击响mṛdaṅga与paṭaha诸鼓,待那位伽那之主(gaṇādhipa)被诛之后,便举行盛大的庆典。

मृदङ्गान्kettledrums
मृदङ्गान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृदङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
पटहान्kettle-drums / war-drums
पटहान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपटह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गणाःthe gaṇas (attendants)
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आवादयन्they played/sounded
आवादयन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; धातु: वद्, उपसर्ग: आ; अर्थे: वाद्य-नादन (to sound/play)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
महोत्सवम्a great festival
महोत्सवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: महा(विशेषण) + उत्सव (great festival)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
चक्रुःthey did/held
चक्रुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
हतेwhen (he was) slain
हते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अर्थ: slain
तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गणाधिपेwhen the lord of the gaṇas (Gaṇeśa)
गणाधिपे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगण + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गणानाम् अधिपः (lord of the gaṇas)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

The verse highlights how Śiva’s gaṇas respond to a turning point in the divine narrative by proclaiming it through sound and utsava (festival). In a Shaiva Siddhānta lens, such celebration signifies the restoration of dharma under Pati (Śiva), where divine order prevails and the community of devotees/attendants rejoices in that alignment.

The gaṇas’ drums and festival mood reflect Saguna Śiva worship—devotion expressed through sacred sound, procession-like celebration, and communal praise. While Liṅga worship points to the transcendent Nirguṇa, the Purāṇic narrative uses Saguna forms and events to kindle bhakti that ultimately leads the devotee toward Śiva’s supreme reality.

The immediate takeaway is nāda-bhakti—devotional sound: kīrtana, vādyas (drums), and rhythmic recitation. Practically, one may pair such worship with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offer vibhūti (tripuṇḍra) as a sign of Śiva-bhāva, transforming celebration into inward remembrance.