Aindra victory and welfare: invoking Indra (and allied swift power) to overcome obstacles and secure auspicious success
त्यमू षु वाजिनं देवजूतं सहोवानं तरुतारं रथानाम् अरिष्टनेमिं पृतनाजमाशुं स्वस्तये तार्क्ष्यमिहा हुवेम
tyamū ṣu vājinaṃ devajūtaṃ sahovānaṃ tarutāraṃ rathānām ariṣṭanemiṃ pṛtanājamāśuṃ svastaye tārkṣyamihā huvema
tyamū ṣu vājinaṃ devajūtaṃ sahovānaṃ tarutāraṃ rathānām ariṣṭanemiṃ pṛtanājam āśuṃ svastaye tārkṣyam ihā huvema (1/2/3)
那位确然——强健的、由神所驱(devajūta)、充满威力、最能制胜诸车乘的;轮缘无伤、战场得胜、迅疾者——塔尔克夏(Tārkṣya),愿我们在此为求安泰而呼请。
tyam | ū | su | vājinam | deva-jūtam | sahaḥ-vānam | taru-tāram | rathānām | ariṣṭa-nemim | pṛtanā-jam | āśum | svastaye | tārkṣyam | iha | ā | huvema
Aindra/Āśvina-type (generic Sāman setting; specific tune not stated in input)
{ "prastava": "(typical) o vā / hā", "udgitha": "tyamū ṣu vājinaṃ devajūtaṃ sahovānaṃ tarutāraṃ rathānām", "pratihara": "ho i / hā", "upadrava": "ariṣṭanemiṃ pṛtanājam āśuṃ svastaye tārkṣyam ihā huvema", "nidhana": "o vā / hāu", "structure_notes": "Name-invocation (‘tārkṣyam’) is often treated as a melodic summit; ‘svastaye’ can receive a gentle prolongation to seal auspiciousness.", "singer_assignments": "Standard: Prastotṛ (prastāva), Udgātṛ (udgītha+upadrava), Pratihartṛ (pratihāra), all (nidhana)." }
{ "gloss_summary": "Explains Tārkṣya as a divine conveyer (often a swift steed/bird), invoked for svasti; epithets denote irresistible speed and victory with intact wheel (no harm).", "ritual_interpretation": "Prayer for safe, auspicious completion of the rite and secure conveyance of offerings/intentions.", "theological_insight": "Divine impetus (deva-jūta) is what makes human effort successfully arrive; protection is framed as ‘unbroken wheel’ continuity.", "etymology_highlights": "ariṣṭa (‘uninjured’) + nemi (‘wheel rim’); svasti as su-asti (‘good being/wholeness’)." }