Sukta 9.8
वृष्टिं दिवः परि स्रव द्युम्नं पृथिव्या अधि । सहो नः सोम पृत्सु धाः ॥
वृ॒ष्टिं दि॒वः परि॑ स्रव द्यु॒म्नं पृ॑थि॒व्या अधि॑ । सहो॑ नः सोम पृ॒त्सु धा॑: ॥
vṛṣṭíṃ diváḥ pári srava dyumnáṃ pṛthivyā́ ádhi | sáho naḥ soma pṛtsú dhāḥ ||
如天之甘霖,环流而下;如大地之上光辉的荣曜,遍覆其间。噢苏摩啊,愿你在我们之中安置那在战阵中能忍能胜的力量。
वृ॒ष्टिम् । दि॒वः । परि॑ । स्र॒व॒ । द्यु॒म्नम् । पृ॒थि॒व्याः । अधि॑ । सहः॑ । नः॒ । सो॒म॒ । पृ॒त्ऽसु । धाः॒ ॥वृष्टिम् । दिवः । परि । स्रव । द्युम्नम् । पृथिव्याः । अधि । सहः । नः । सोम । पृत्सु । धाः ॥vṛṣṭim | divaḥ | pari | srava | dyumnam | pṛthivyāḥ | adhi | sahaḥ | naḥ | soma | pṛt-su | dhāḥ