Sukta 8.21
इन्द्रो वा घेदियन्मघं सरस्वती वा सुभगा ददिर्वसु । त्वं वा चित्र दाशुषे ॥
índro vā́ ghéd íyān magháṃ sárasvatī vā́ subhágā dadír vásu | tváṃ vā́ citra dāśúṣe ||
确是因陀罗携来宏大的赠赐——或是吉祥的萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī),赐下善美的珍宝;又或是你,奇工者啊,赐予献供者:那闪耀的存在之财。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.