Rig Veda Sukta 18
Mandala 8Sukta 1822 Mantras

Sukta 18

Sukta 8.18

Devata

Ādityas (collective), with emphasis on their grace (súmna)

本颂歌持续向阿底提耶诸神祈求其súmna(慈惠恩泽)、śárman(庇护安宁)以及从enas(过失/罪咎)中的道德解脱。诗中强调阿底提耶诸神为ṛta(宇宙正法与秩序)的维护者,能解除人类的罪责与负担,使人安然渡过险难,并为受死亡束缚的凡人延展寿命。

Mantras

Mantra 1

इदं ह नूनमेषां सुम्नं भिक्षेत मर्त्यः । आदित्यानामपूर्व्यं सवीमनि ॥

如今,愿凡人祈求他们的恩惠——阿底提耶(Ādityas)之恩——在其行进的威力中前所未有,且常胜不败。

Mantra 2

अनर्वाणो ह्येषां पन्था आदित्यानाम् । अदब्धाः सन्ति पायवः सुगेवृधः ॥

这些阿底提耶(Āditya)之道确然不差;他们的守护不可被逾越——不受欺夺的护卫者,增益善行与顺遂之行路。

Mantra 3

तत्सु नः सविता भगो वरुणो मित्रो अर्यमा । शर्म यच्छन्तु सप्रथो यदीमहे ॥

愿萨维特尔(Savitar)、婆伽(Bhaga)、伐楼那(Varuṇa)、密特拉(Mitra)与阿梨耶曼(Aryaman)——广大而遍伸者——赐予我们所祈求的安庇与宁和。

Mantra 4

देवेभिर्देव्यदितेऽरिष्टभर्मन्ना गहि । स्मत्सूरिभिः पुरुप्रिये सुशर्मभिः ॥

女神阿底提(Aditi),负载不破之安稳者,与诸天同来吧;与我们的贤者与贵力同来吧——多受爱慕者啊,携来善安之护佑。

Mantra 5

ते हि पुत्रासो अदितेर्विदुर्द्वेषांसि योतवे । अंहोश्चिदुरुचक्रयोऽनेहसः ॥

阿底提之子们确知如何驱逐诸般敌意;即便自苦厄之中,他们亦广轮无碍,行进而不受拘束。

Mantra 6

अदितिर्नो दिवा पशुमदितिर्नक्तमद्वयाः । अदितिः पात्वंहसः सदावृधा ॥

愿阿底提于白昼守护我等之身,愿阿底提于夜间守护——彼无二无对。愿常增不衰的阿底提护佑我等,免于苦厄与过咎。

Mantra 7

उत स्या नो दिवा मतिरदितिरूत्या गमत् । सा शंताति मयस्करदप स्रिधः ॥

又愿那阿底提——我等白昼之思——携其援助而来;愿她赐我等安宁之福,生起喜悦,并驱散一切失误与伤害。

Mantra 8

उत त्या दैव्या भिषजा शं नः करतो अश्विना । युयुयातामितो रपो अप स्रिधः ॥

愿那两位天界的医者——阿湿毗那(Aśvins)——为我们成就安宁;愿他们从此处驱逐灾厄,除去诸般伤害。

Mantra 9

शमग्निरग्निभिः करच्छं नस्तपतु सूर्यः । शं वातो वात्वरपा अप स्रिधः ॥

愿阿耆尼(Agni)与诸火焰为我们造成安宁;愿太阳以安宁温暖我们。愿风以安宁吹拂,吹散灾厄;并驱逐诸般伤害。

Mantra 10

अपामीवामप स्रिधमप सेधत दुर्मतिम् । आदित्यासो युयोतना नो अंहसः ॥

愿你们驱逐侵袭的病患,驱逐敌对的阻碍,摈退邪曲之念;阿底提耶诸神(Ādityas)啊,请将我们与苦厄分离。

Mantra 11

युयोता शरुमस्मदाँ आदित्यास उतामतिम् । ऋधग्द्वेषः कृणुत विश्ववेदसः ॥

阿底提耶诸神啊,请从我们身上驱逐敌对袭击之矢,也驱逐迷误之念;全知的诸力啊,使那分裂众人的憎恨离散、崩解。

Mantra 12

तत्सु नः शर्म यच्छतादित्या यन्मुमोचति । एनस्वन्तं चिदेनसः सुदानवः ॥

阿底提耶诸神啊,请赐给我们那真实的庇护——那能解脱、能释放者;即便负罪之人,你们也能将他从罪咎中解开,正施厚赐者啊。

Mantra 13

यो नः कश्चिद्रिरिक्षति रक्षस्त्वेन मर्त्यः । स्वैः ष एवै रिरिषीष्ट युर्जनः ॥

凡有一介凡人,怀罗刹(Rākṣasa)之性而欲加害于我们者——唯凭其自身之力,他必自取粉碎;那邪曲之人,使其暴行回转,反噬其身。

Mantra 14

समित्तमघमश्नवद्दुःशंसं मर्त्यं रिपुम् । यो अस्मत्रा दुर्हणावाँ उप द्वयुः ॥

那恶祸必追及那口出恶言的凡人仇敌——他来此欲加害于我等;那怀二心、以敌意逼近的两面者,终为自身的不幸所攫。

Mantra 15

पाकत्रा स्थन देवा हृत्सु जानीथ मर्त्यम् । उप द्वयुं चाद्वयुं च वसवः ॥

诸神啊,愿汝等临在于幽隐之处;于心中汝等洞见凡人。婆苏诸神啊,请近临那怀二心者与那不二心者。

Mantra 16

आ शर्म पर्वतानामोतापां वृणीमहे । द्यावाक्षामारे अस्मद्रपस्कृतम् ॥

我们选择群山的安宁,也选择诸水的安宁;天地二神啊,请使那被造作的苦厄、那侵蚀的伤害远离我等。

Mantra 17

ते नो भद्रेण शर्मणा युष्माकं नावा वसवः । अति विश्वानि दुरिता पिपर्तन ॥

以你们吉祥的安宁作护佑,哦诸婆苏(Vasus),愿你们以自己的舟楫渡载我们,越过一切艰难险阻与内在的灾厄。

Mantra 18

तुचे तनाय तत्सु नो द्राघीय आयुर्जीवसे । आदित्यासः सुमहसः कृणोतन ॥

为子嗣与延续之故,确然为我们造成更长的寿命以得生存;哦大威德的阿底提耶(Ādityas),请使之增长。

Mantra 19

यज्ञो हीळो वो अन्तर आदित्या अस्ति मृळत । युष्मे इद्वो अपि ष्मसि सजात्ये ॥

祭祀(yajña)实为你们内在的欢悦,哦阿底提耶(Ādityas)——请施慈悯。因为我们确属你们;我们也在你们的同族与同类之中。

Mantra 20

बृहद्वरूथं मरुतां देवं त्रातारमश्विना । मित्रमीमहे वरुणं स्वस्तये ॥

我们为求安泰,祈请密多罗与伐楼那——广大的护卫者;又呼唤阿湿毗那双神,拯救之力,并祈请马鲁特众神的神圣军团:愿那宏伟的庇护(bṛhat)环护我魂。

Mantra 21

अनेहो मित्रार्यमन्नृवद्वरुण शंस्यम् । त्रिवरूथं मरुतो यन्त नश्छर्दिः ॥

噢,密多罗与阿利耶曼,及汝伐楼那——富有人间之力者——愿你们成为我等灵魂所当赞颂者;噢,马鲁特啊,来吧,携来三重的庇护,赐我等安宁的覆护。

Mantra 22

ये चिद्धि मृत्युबन्धव आदित्या मनवः स्मसि । प्र सू न आयुर्जीवसे तिरेतन ॥

纵然我们确实与死亡相系,噢,阿底提耶诸神啊,我们仍是人间的求道者;因此请为我等推进寿命之气,使我等得以生存——引领我们的生命期限越过(那限制的幽暗)。

Frequently Asked Questions

The Ādityas are a group of deities—such as Mitra, Varuṇa, and Aryaman—who uphold truth (ṛta), protect society, and grant well-being. In this sukta they are approached as gracious guardians who can also ‘release’ a person from fault.

Súmna means gracious favor or benevolent support—divine goodwill that protects, strengthens, and helps a person succeed in a wholesome way. The hymn treats this grace as powerful and ‘ever-victorious’ in action.

Enas refers to fault, moral stain, or harmful wrongdoing and its burden. The hymn asks the Ādityas for a kind of shelter that loosens this burden, restoring a person to right order and enabling a fuller span of life.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App