
Sukta 7.87
Vasiṣṭha (traditional for RV 7.87)
Varuṇa
Triṣṭubh
此颂由婆悉吒向伐楼那献唱,赞颂其为持守ṛta(宇宙正法、秩序)者:开凿太阳的运行之路,使诸河依其定序而流。诗意由宇宙的统御转入幽秘的教示——伐楼那揭示关于“不可侵犯之母牛”的守护秘义,以及“言语”之隐秘一步——终以祈求作结:愿蒙怜悯,得以无过,并在阿底提之法则下获长久安宁与福祉。
Mantra 1
रदत्पथो वरुणः सूर्याय प्रार्णांसि समुद्रिया नदीनाम् । सर्गो न सृष्टो अर्वतीॠतायञ्चकार महीरवनीरहभ्यः ॥
伐楼那为太阳凿开道路;他使诸河奔向大海的洪流涌出。犹如放闸而出之泄流,他令奔注之水循ṛta(宇宙正序)而行;他又为诸日塑成大地的广大原野。
Mantra 2
आत्मा ते वातो रज आ नवीनोत्पशुर्न भूर्णिर्यवसे ससवान् । अन्तर्मही बृहती रोदसीमे विश्वा ते धाम वरुण प्रियाणि ॥
伐楼那啊,你的自体即为风息(vātá),更新中界诸域;如迅疾游行之力,他奔赴,使内在牧场得以滋长。在这两广大世界——天与地——之中,安置着你一切可亲的居所,伐楼那啊。
Mantra 3
परि स्पशो वरुणस्य स्मदिष्टा उभे पश्यन्ति रोदसी सुमेके । ऋतावानः कवयो यज्ञधीराः प्रचेतसो य इषयन्त मन्म ॥
遍在周行者——伐楼那之“观照者”,最为警觉——观见两界(天地)在其美善的秩序中。充满ṛta(正法、宇宙真序)的圣见者,祭祀中明智而具光明辨知者,以其明觉(pracetasaḥ)在我们内激发灵感之思(manman),趋向真理。
Mantra 4
उवाच मे वरुणो मेधिराय त्रिः सप्त नामाघ्न्या बिभर्ति । विद्वान्पदस्य गुह्या न वोचद्युगाय विप्र उपराय शिक्षन् ॥
伐楼那对我——求得澄明智慧者——说道:“那不受侵犯的母牛(Aghnyā)承载着三次七个名号。”他知晓言语之步(pada)的隐秘,却不将其公然宣说;他为诸世代、为更彼岸的理解而教诲这位圣见者(vipra)。
Mantra 5
तिस्रो द्यावो निहिता अन्तरस्मिन्तिस्रो भूमीरुपराः षड्विधानाः । गृत्सो राजा वरुणश्चक्र एतं दिवि प्रेङ्खं हिरण्ययं शुभे कम् ॥
三重诸天安置于此存在之内,三重诸地为更高的基座——六重的世界安立。王伐楼那,这位光辉的匠作之主,已在天上造就一座金色的摇座(秋千之座),为灵魂美善成就之欢悦。
Mantra 6
अव सिन्धुं वरुणो द्यौरिव स्थाद्द्रप्सो न श्वेतो मृगस्तुविष्मान् । गम्भीरशंसो रजसो विमानः सुपारक्षत्रः सतो अस्य राजा ॥
伐楼那临于大河之上,如苍穹自立;如白色光滴之闪耀,威猛而行的目光。其言辞深邃;他度量诸界的中空。以善护而远及的王权,他为此有之王,守护其所是之真(ṛta)。
Mantra 7
यो मृळयाति चक्रुषे चिदागो वयं स्याम वरुणे अनागाः । अनु व्रतान्यदितेॠधन्तो यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
那怜悯甚至已作罪者的——愿我们在伐楼那前成为无过(anāga)。依随阿底提(Aditi)之誓法而增长、使之兴盛;愿你们常以安泰与吉行守护我们。
It presents Varuṇa as the power that keeps the universe and human life in right order (ṛta), and it asks him to forgive faults and protect the worshipper with lasting well-being (svasti).
These are signs of ṛta in nature: Varuṇa is praised as the one who sets stable courses—Sun moving on its track and waters moving in lawful channels—showing his governance of order.
It is an esoteric teaching: the ‘inviolate Cow’ often symbolizes sacred speech, light, or nourishing abundance, and “thrice seven” hints at a structured, hidden set of names/levels that Varuṇa reveals only indirectly to the seer.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.