
Sukta 6.5
Agni
这首简短的阿耆尼赞歌呼唤“力之子”,称他为年轻而真实的祭司,能唤醒并推动一切可欲的财富。诗中祈求阿耆尼以火焚除远方与内在的侵害者,护佑祭祀者;并以反复的愿望作结:愿得所欲,得具英雄之子的财富,得胜利之力(vāja),并得阿耆尼不朽的荣光。
Mantra 1
हुवे वः सूनुं सहसो युवानमद्रोघवाचं मतिभिर्यविष्ठम् । य इन्वति द्रविणानि प्रचेता विश्ववाराणि पुरुवारो अध्रुक् ॥
我呼唤你们:那“力”(Sahas)之子,青春的那一位;言语不欺、最年少者,以我们的意念趋近。那广觉的知者,推动诸财宝——万般喜乐之珍藏——多施而不误,其作为无差。
Mantra 2
त्वे वसूनि पुर्वणीक होतर्दोषा वस्तोरेरिरे यज्ञियासः । क्षामेव विश्वा भुवनानि यस्मिन्त्सं सौभगानि दधिरे पावके ॥
在你之中,哦多面之祭司(Hotar),诸财宝被发动;夜与晓,祭祀之力向你兴起。仿佛在居所中,在你之内万有世界被维系;在净化者(Pāvaka)之中,诸福乐汇聚而安立。
Mantra 3
त्वं विक्षु प्रदिवः सीद आसु क्रत्वा रथीरभवो वार्याणाम् । अत इनोषि विधते चिकित्वो व्यानुषग्जातवेदो वसूनि ॥
你在诸族之中安坐,来自光辉高天者;凭你的意志,你成为可欲福赐的御车者。故而你为那行祭奉事者驱策财宝——有觉知的知者,阇多吠陀(Jātavedas),依次分施诸般财富。
Mantra 4
यो नः सनुत्यो अभिदासदग्ने यो अन्तरो मित्रमहो वनुष्यात् । तमजरेभिर्वृषभिस्तव स्वैस्तपा तपिष्ठ तपसा तपस्वान् ॥
凡从远处来袭我等者,阿耆尼(Agni)啊;或在内里欲倾覆“大者之友”者——以你自身不衰的雄牛焚烧他,至炽者啊;以你的炽热焚烧他,具苦行热力(tapas)者。
Mantra 5
यस्ते यज्ञेन समिधा य उक्थैरर्केभिः सूनो सहसो ददाशत् । स मर्त्येष्वमृत प्रचेता राया द्युम्नेन श्रवसा वि भाति ॥
凡以祭祀与柴薪奉献于你者,或以赞歌、颂辞献施者——力之子啊——他虽在凡人之中,却以不死之觉知而辉耀;以丰饶,以光辉之力,以灵魂广阔的闻名而显明。
Mantra 6
स तत्कृधीषितस्तूयमग्ने स्पृधो बाधस्व सहसा सहस्वान् । यच्छस्यसे द्युभिरक्तो वचोभिस्तज्जुषस्व जरितुर्घोषि मन्म ॥
于是,当你被催促时,阿耆尼啊,迅疾成就那事;以你的威力驱逐争竞的敌对者,你这以力量为强者。凡为你所宣唱者——由白昼照耀,以言辞涂膏——愿你悦纳;使歌者的意念轰然作响。
Mantra 7
अश्याम तं काममग्ने तवोती अश्याम रयिं रयिवः सुवीरम् । अश्याम वाजमभि वाजयन्तोऽश्याम द्युम्नमजराजरं ते ॥
愿我们凭你的扶助,阿耆尼啊,得遂那所愿;愿我们得那丰盈的财富,富于善勇之子。愿我们在争取力量的推进中得获vāja(胜势之力);愿我们得你的光荣——不老而复不老。
Agni, the sacred fire, praised as youthful, truthful, and wide-awake—both the priest of the sacrifice and the protector of the worshippers.
To impel prosperity and desirable riches, and to burn away threats—whether they come from afar or arise from within the community.
It repeats a clear wish: with Agni’s help may we attain our desire, heroic wealth, victorious power (vāja), and Agni’s unaging, lasting glory.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.