HomeRig VedaMandala 5Sukta 76Mantra 2
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 5.76.2Mandala 5, Sukta 76, Mantra 2

Sukta 5.76

Rishi: Atri (Ātreya) tradition (probable)
Devata: Aśvinau
Chandas: Jagatī (probable; needs confirmation)

न संस्कृतं प्र मिमीतो गमिष्ठान्ति नूनमश्विनोपस्तुतेह । दिवाभिपित्वेऽवसागमिष्ठा प्रत्यवर्तिं दाशुषे शम्भविष्ठा ॥

ná saṃskṛtáṃ prá mimītaḥ gám-iṣṭhā ánti nūnám aśvinópa-stutéhá | divā́bhi-pitvé ’vá sā́gamiṣṭhā práty ávartim dāśúṣe śáṃ-bhaviṣṭhā ||

莫以仅是安排之物来度量你们的来临;当你们受赞颂时——噢阿湿毗那(Aśvin)——你们最为迅捷,今此即至。于白昼、在我居处的近旁,请携护佑而来;为施与者转回阻碍,噢最能带来安宁者(śámbhaviṣṭhā)。

not
:
TypeIndeclinable
Root
संस्कृतम्prepared, well-arranged (rite/act)
संस्कृतम्:
Karma
TypeAdjective (used substantively)
Rootसं-√कृ (कृ) / संस्कृत (ppp)
प्रforth, forward
प्र:
TypeIndeclinable (preverb)
Rootप्र
मिमीतेmeasures out, apportions
मिमीते:
Kartā (implicit: he/one)
TypeVerb
Root√मा (मि) + उपसर्ग प्र
गमिष्ठान्the most ready to come / swiftest-goers
गमिष्ठान्:
Karma (as goal/objects of reaching)
TypeAdjective
Rootगमिष्ठ (superlative of √गम्/गम)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नूनम्now, indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
अश्विनोःof the Aśvins
अश्विनोः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun (dual deity name)
Rootअश्विन्
उपस्तुतेpraises, hymns
उपस्तुते:
Kartā (implicit: the singer/poet)
TypeVerb
Rootउप-√स्तु (स्तु)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह
दिवाby day, in daytime
दिवा:
Karaṇa / Adhikaraṇa (time)
TypeNoun
Rootदिव्
अभिपित्वेat the drinking/feast (soma-drinking)
अभिपित्वे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootअभि-पित्व (from √पा ‘to drink’ → पित्व ‘drinking/feast’)
अवसाwith help, with protection
अवसा:
Karaṇa
TypeNoun
Rootअवस्
गमिष्ठाO most ready to come!
गमिष्ठा:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative to dual gods) / epithet
Rootगमिष्ठ (superlative of √गम्/गम)
प्रतिtowards, back
प्रति:
TypeIndeclinable (preverb/preposition)
Rootप्रति
अवर्तिम्a return (back), turning back
अवर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअ-वर्ति (from √वृत/√वर्त ‘to turn/return’; avarti ‘return/turning back’)
दाशुषेto the giver, to the worshipper (who gives)
दाशुषे:
Sampradāna
TypeNoun (participle used substantively)
Rootदाश्वस् (perf. part. of √दा ‘to give’)
शम्भविष्ठाO most beneficent!
शम्भविष्ठा:
सम्बोधन
TypeAdjective (vocative epithet)
Rootशम्-भविष्ठ (superlative of शम्भव ‘beneficent’, from शम् + √भू)

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App