Rig Veda Sukta 2
Mandala 5Sukta 212 Mantras

Sukta 2

Sukta 5.2

Rishi

Atri (traditional attribution for RV 5.2)

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh (probable)

本颂赞颂阿耆尼为隐而常显之火:如孩童藏于幽秘之处,却在人的劳作与祭祀中公然可见。颂中祈请阿耆尼——睿智的祭官(Hotṛ)——如解救舒那舍波一般,解除众生之缚,并赐予那预备圣座、奉献供物的祭主以护佑、安宁与稳固的居所。

Mantras

Mantra 1

कुमारं माता युवतिः समुब्धं गुहा बिभर्ति न ददाति पित्रे । अनीकमस्य न मिनज्जनासः पुरः पश्यन्ति निहितमरतौ ॥

年轻的母亲怀抱那男孩,使之隐密而安稳地藏于幽窟;她不把他交给父亲。他的面容不被削减;而众人却见他置于前方,安放在劳作的双手之中:那隐伏之火既在内里秘密,又在作为中显现。

Mantra 2

कमेतं त्वं युवते कुमारं पेषी बिभर्षि महिषी जजान । पूर्वीर्हि गर्भः शरदो ववर्धापश्यं जातं यदसूत माता ॥

这是谁——这男孩——你这青春者在你塑成之身中怀抱着他?是伟大的母亲使他诞生。胚胎历经多季而增长;当母亲分娩之时,我见他出生:久藏的火焰终于显现于目。

Mantra 3

हिरण्यदन्तं शुचिवर्णमारात्क्षेत्रादपश्यमायुधा मिमानम् । ददानो अस्मा अमृतं विपृक्वत्किं मामनिन्द्राः कृणवन्ननुक्थाः ॥

我从远处、从田野望见他——金齿灿然,色相清净——正量度并陈列其兵器。彼为他压榨而出不死之精髓;那些无因陀罗者、无颂歌者的势力,又能对我作何?

Mantra 4

क्षेत्रादपश्यं सनुतश्चरन्तं सुमद्यूथं न पुरु शोभमानम् । न ता अगृभ्रन्नजनिष्ट हि षः पलिक्नीरिद्युवतयो भवन्ति ॥

我从田野望见他沿着古道前行,宛如欢悦之群畜,万般辉映。她们未能擒住他——他本非为她们而生;那灰发者亦复返青春:因其临在,衰耗之力更新为少壮。

Mantra 5

के मे मर्यकं वि यवन्त गोभिर्न येषां गोपा अरणश्चिदास । य ईं जगृभुरव ते सृजन्त्वाजाति पश्व उप नश्चिकित्वान् ॥

谁以诸“牛”(光线)将我的青春之力驱散?那些人并无真正的牧者,纵使连无害者也可为牧。凡曾攫取它者,愿其向下释放;愿那有知者为我们带回生命力之增长与有之财富。

Mantra 6

वसां राजानं वसतिं जनानामरातयो नि दधुर्मर्त्येषु । ब्रह्माण्यत्रेरव तं सृजन्तु निन्दितारो निन्द्यासो भवन्तु ॥

那居处之王、众民之所依者,被敌对者拘禁在凡人之间。愿阿特里(Atri)之梵言(brahman)在此释放他;愿诽谤者反成可诽谤之人:愿那囚缚内在之火的力量,落入自身的裁断。

Mantra 7

शुनश्चिच्छेपं निदितं सहस्राद्यूपादमुञ्चो अशमिष्ट हि षः । एवास्मदग्ने वि मुमुग्धि पाशान्होतश्चिकित्व इह तू निषद्य ॥

连被捆缚的舒那舍帕(Śunaḥśepa),你也曾从祭柱上解下——他确已得遂所愿。如此,阿耆尼(Agni)啊,为我们松解那束缚之绳;明知的祭司火(Hotṛ)啊,就在此处、在我们之内安坐就位。

Mantra 8

हृणीयमानो अप हि मदैयेः प्र मे देवानां व्रतपा उवाच । इन्द्रो विद्वाँ अनु हि त्वा चचक्ष तेनाहमग्ने अनुशिष्ट आगाम् ॥

怀惭而我已背离自己的沉醉;守护诸神誓法者已向我宣告。知者因陀罗(Indra)确已观照你;凭那观照的引导,阿耆尼(Agni)啊,我受教而来。

Mantra 9

वि ज्योतिषा बृहता भात्यग्निराविर्विश्वानि कृणुते महित्वा । प्रादेवीर्मायाः सहते दुरेवाः शिशीते शृङ्गे रक्षसे विनिक्षे ॥

阿耆尼以广大之光辉照耀;以其伟力,使万有显现。祂制伏非神的幻诈与恶道;为击落潜伏的罗刹(Rakṣas),磨砺其双角。

Mantra 10

उत स्वानासो दिवि षन्त्वग्नेस्तिग्मायुधा रक्षसे हन्तवा उ । मदे चिदस्य प्र रुजन्ति भामा न वरन्ते परिबाधो अदेवीः ॥

愿祂的轰鸣之力在天界——阿耆尼锐利的兵刃——用以诛灭罗刹(Rakṣas)。即便在祂的狂喜中,光辉亦迸发;非神的阻遏者也不能遏止那环绕逼迫之势。

Mantra 11

एतं ते स्तोमं तुविजात विप्रो रथं न धीरः स्वपा अतक्षम् । यदीदग्ने प्रति त्वं देव हर्याः स्वर्वतीरप एना जयेम ॥

这颂歌献给你,广生的阿耆尼;受灵感的祭司以慧心,如造车般精工雕琢。若你,神啊,欢悦地领受它,则凭此愿我们得胜那载日之水——那充满光明的觉悟之流。

Mantra 12

तुविग्रीवो वृषभो वावृधानोऽशत्र्वर्यः समजाति वेदः । इतीममग्निममृता अवोचन्बर्हिष्मते मनवे शर्म यंसद्धविष्मते मनवे शर्म यंसत् ॥

雄颈伟岸,公牛般日益增长;高贵而无敌意者,了知同一的共生之源。于是诸不死者如此称说此阿耆尼(Agni):“愿他赐予铺设圣草座者以安宁与庇护;愿他赐予奉持供物者以安宁与庇护。”

Frequently Asked Questions

It teaches that Agni is both hidden and visible: concealed in secret places like fire in wood, yet clearly present in ritual and human work. The hymn asks Agni to protect the worshipper and make the sacrifice effective.

Śunaḥśepa is remembered as one who was bound to a sacrificial post and was released. The hymn uses this as an example of Agni’s power to loosen bonds and remove constraining difficulties for the devotee.

It is suited to the start of a fire-rite: kindling Agni, inviting him as Hotṛ, and offering ghee or other havis. Its prayers are especially relevant when seeking protection, inner strength, and freedom from obstacles.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App