Sukta 4.2
यस्ते भरादन्नियते चिदन्नं निशिषन्मन्द्रमतिथिमुदीरत् । आ देवयुरिनधते दुरोणे तस्मिन्रयिर्ध्रुवो अस्तु दास्वान् ॥
yás te bharā́d anniyáte cid ánnaṃ niśíṣan mandrám atíthim udī́rat | ā́ devayúr inádhate duroṇé tásmin rayír dhruvó astu dā́svān ||
凡在食物匮乏之时仍为汝奉来食物者,安置那欢悦的“宾客”(Atithi)并使之振起者——当那求神者在家中点燃汝时,愿对那施与者,有不动摇的丰饶(rayi)常住,不致衰竭。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.