Sukta 2.14
अध्वर्यवो यः शतमा सहस्रं भूम्या उपस्थेऽवपज्जघन्वान् । कुत्सस्यायोरतिथिग्वस्य वीरान्न्यावृणग्भरता सोममस्मै ॥
ádhvaryavo yáḥ śatám ā́ sahásraṃ bhū́myā upásthé'vapat jaghánvān | kútsasyā́yor atithí-gvasya vīrā́n nyā́vṛṇag bháratā sómam asmai ||
诸位阿德瓦梨优啊:那位将百与千投掷于大地怀抱之上、并加以诛戮者;那位为库特萨(Kutsa)、为阿尤(Āyu)、为阿提提格瓦(Atithigva)而护持其英雄者——为他奉来苏摩(Soma)。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.