Rig Veda Sukta 89
Mandala 1Sukta 8910 Mantras

Sukta 89

Sukta 1.89

Rishi

Gautama (traditional for RV 1.89)

Devata

Viśve Devāḥ (All the Gods)

Chandas

Jagatī (probable; RV 1.89 is commonly Jagatī)

此赞歌为献给一切诸神(Viśve Devāḥ)之广泛祝福:从四方招请吉祥的意向(bhadrāḥ kratavaḥ),祈愿诸神护持并稳步增长祭主的生命力与福祉。诗中交织多种“svasti”(安泰、吉庆)护佑公式,并以普遍的视野宣示阿底提(Aditi)为包容一切的根基——诸神、诸世界以及出生本身皆由其所涵摄。

Mantras

Mantra 1

आ नो भद्राः क्रतवो यन्तु विश्वतोऽदब्धासो अपरीतास उद्भिदः । देवा नो यथा सदमिद्वृधे असन्नप्रायुवो रक्षितारो दिवेदिवे ॥

愿吉祥的意志之力自四方来临于我等——不受欺诳,不可攻破,能破开闭塞之门。愿诸天神恒常为我等之增长,日日为护持者,不使我等生命之气衰竭。

Mantra 2

देवानां भद्रा सुमतिॠजूयतां देवानां रातिरभि नो नि वर्तताम् । देवानां सख्यमुप सेदिमा वयं देवा न आयुः प्र तिरन्तु जीवसे ॥

愿诸天神的慈善之念引我等行于正直之路;愿诸天神的赐予转向我等,安住于我等之中。我等已趋近诸天神的友谊;愿诸天神使我等寿命之力向前贯通,以得生存——越过一切损减。

Mantra 3

तान्पूर्वया निविदा हूमहे वयं भगं मित्रमदितिं दक्षमस्रिधम् । अर्यमणं वरुणं सोममश्विना सरस्वती नः सुभगा मयस्करत् ॥

我们以古老的宣告(nivid)呼唤这些神力:福神婆伽(Bhaga)、和合之神密特罗(Mitra)、无垠的阿底提(Aditi)、不失其准的达克沙(Dakṣa);又呼唤阿梨耶曼(Aryaman)、伐楼那(Varuṇa)、苏摩(Soma);愿阿湿毗那双神(Aśvinā)与萨拉斯瓦蒂(Sarasvatī)赐我等吉祥与甘润的恩惠。

Mantra 4

तन्नो वातो मयोभु वातु भेषजं तन्माता पृथिवी तत्पिता द्यौः । तद्ग्रावाणः सोमसुतो मयोभुवस्तदश्विना शृणुतं धिष्ण्या युवम् ॥

愿那带来安乐的伐多(Vāta,生命之风)向我等吹来甘甜的医治;愿大地之母与苍天之父在我等之中安立同一恩赐。愿苏摩之石与所榨的苏摩——带来喜悦者——使之临在;愿你们二位阿湿毗那(Aśvinā),技艺光明的主宰,垂听我等。

Mantra 5

तमीशानं जगतस्तस्थुषस्पतिं धियंजिन्वमवसे हूमहे वयम् । पूषा नो यथा वेदसामसद्वृधे रक्षिता पायुरदब्धः स्वस्तये ॥

那位——统御一切动者与立者之主、万有之君——能激发观照之思者,我们呼唤以求护佑。愿普尚(Pūṣan)为我们——使我们得以增长——成为正知之唤醒者、守护者与卫护者,不可欺夺者,为我们的安泰。

Mantra 6

स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः स्वस्ति नः पूषा विश्ववेदाः । स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु ॥

愿广闻的因陀罗赐予我们吉祥;愿全知的普尚赐予我们吉祥。愿轮毂无损的塔尔克夏赐予我们吉祥;愿布里哈斯帕提为我们安立吉祥。

Mantra 7

पृषदश्वा मरुतः पृश्निमातरः शुभंयावानो विदथेषु जग्मयः । अग्निजिह्वा मनवः सूरचक्षसो विश्वे नो देवा अवसा गमन्निह ॥

愿乘花斑骏马的马鲁特诸神——普里什尼之母所生,行止华美,奔赴祭会者——前来。愿火舌之马纳瓦族、具太阳般明视者——愿一切诸神——携其护佑来到我们这里。

Mantra 8

भद्रं कर्णेभिः शृणुयाम देवा भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः । स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवांसस्तनूभिर्व्यशेम देवहितं यदायुः ॥

诸神啊,愿我们以耳听闻吉祥;可敬的诸位啊,愿我们以眼得见吉祥。以坚实的肢体、健全的身躯而赞颂,愿我们得以充分延展那由诸神所安置的寿命。

Mantra 9

शतमिन्नु शरदो अन्ति देवा यत्रा नश्चक्रा जरसं तनूनाम् । पुत्रासो यत्र पितरो भवन्ति मा नो मध्या रीरिषतायुर्गन्तोः ॥

愿诸天神使百个秋季临近我们——在那处,他们以我们的身躯为我们铸成成熟圆满的生命之盛;在那处,诸子自身成为诸父。愿我们的生命气息在行程的中途不受伤害。

Mantra 10

अदितिर्द्यौरदितिरन्तरिक्षमदितिर्माता स पिता स पुत्रः । विश्वे देवा अदितिः पञ्च जना अदितिर्जातमदितिर्जनित्वम् ॥

阿底提(Aditi)是天;阿底提是中界。阿底提是母——她亦是父,她亦是子。诸神皆为阿底提;五族之民亦为阿底提。阿底提是所生者,阿底提亦是生育之行与生育之力。

Frequently Asked Questions

It asks all the gods to send auspicious intentions and to protect the worshipper day by day, giving steady growth, safety, and well-being (svasti).

It is a clear svasti (well-being) prayer naming Indra, Pūṣan, Tārkṣya, and Bṛhaspati, so it became a handy benediction for beginnings, rituals, and travel.

It presents Aditi as boundlessness itself—the cosmic mother-principle in which heaven, the midworld, the gods, beings, and even the power of birth are contained and supported.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App