
Sukta 1.66
Gṛtsamada (traditional)
Agni
Triṣṭubh (probable; requires verification)
《梨俱吠陀》1.66赞颂阿耆尼:他具多重光辉、无所不见,既是财富、太阳与气息,也是“永恒之子”;他维系生命,唤醒内在的力量。此歌着重描写阿耆尼在众民之间灿然显现、具备可战之威,并能驱策黑暗的洪流向前退散,使光明的“母牛”(光线/洞见)与天界的观照相契合。
Mantra 1
रयिर्न चित्रा सूरो न संदृगायुर्न प्राणो नित्यो न सूनुः ॥
如多彩之财富,如真正能见的太阳;如生命与气息,如永恒之子——阿耆尼(Agni)乃维持的丰盈,亦是我们内在不断更新的临在。
Mantra 2
तक्वा न भूर्णिर्वना सिषक्ति पयो न धेनुः शुचिर्विभावा ॥
如迅捷者,如旋卷的奔流,他穿行并依附于林野;如乳牛般,他倾出滋养之乳流——清净而广耀的阿耆尼(Agni),倾注其光明的养分。
Mantra 3
दाधार क्षेममोको न रण्वो यवो न पक्वो जेता जनानाम् ॥
他支撑安稳的居处,悦乐如家;如熟成之谷,为众民之胜者——阿耆尼(Agni)奠立坚固的根基,并为人之行旅而征服。
Mantra 4
ऋषिर्न स्तुभ्वा विक्षु प्रशस्तो वाजी न प्रीतो वयो दधाति ॥
如圣仙吟诵者,在诸族中受赞;如欢欣的胜者,他赐下增长之力——阿耆尼(Agni)将生长的能量授与求道者。
Mantra 5
दुरोकशोचिः क्रतुर्न नित्यो जायेव योनावरं विश्वस्मै ॥
在难至之处亦炽燃者;如恒常的意志(kratu)般不息;如妻居于胎室之所,向一切皆备——阿耆尼(Agni)住于隐秘之座,将自身奉献于存在的每一分。
Mantra 6
चित्रो यदभ्राट् छ्वेतो न विक्षु रथो न रुक्मी त्वेषः समत्सु ॥
当他以多彩之威光照耀迸发, 在诸族之中洁白纯净; 如战车,如金色的辉煌, 他在诸内在的争战中成为炽烈之力。
Mantra 7
सेनेव सृष्टामं दधात्यस्तुर्न दिद्युत्त्वेषप्रतीका ॥
如军旅出动一般, 他安立那有序的威力; 如电光一闪, 其形相是炽烈之光能的锋面。
Mantra 8
यमो ह जातो यमो जनित्वं जारः कनीनां पतिर्जनीनाम् ॥
他是双生而生的神力, 他就是那“生”之发生; 他是诸少女性光之情郎, 是诸女之主——统御存在之内的生殖诸能。
Mantra 9
तं वश्चराथा वयं वसत्यास्तं न गावो नक्षन्त इद्धम् ॥
我们愿随你之行而行,与他同住;如群牛归至其家,我等诸力亦趋赴那已燃之火焰。
Mantra 10
सिन्धुर्न क्षोदः प्र नीचीरैनोन्नवन्त गावः स्वर्दृशीके ॥
如江河之奔涌,他推送下行诸流向前;群牛——得见太阳之光线——在那光明之迫力下俯首而行,顺从而动。
It praises Agni as a sustaining, all-seeing power—like wealth, the sun, and breath—who purifies, protects, and leads the mind toward higher light (svar).
The sun image points to Agni’s illuminating knowledge, while breath points to his role as life-force and steady inner presence that renews energy and clarity.
In Vedic symbolism, “cows” often suggest rays, lights, or fruitful insights. Here they “bow” and move with Agni’s luminous pressure, meaning understanding aligns with the path to heavenly vision.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.