Rig Veda Sukta 129
Mandala 1Sukta 12911 Mantras

Sukta 129

Sukta 1.129

Devata

Indra

Chandas

Trishtubh (probable; verify)

这首因陀罗赞歌祈请神为诗人套上并引导那辆由灵感之思构成的“战车”,使颂词成为真实的先见之语,并迅速带来成就。诗中反复呼唤因陀罗为rakṣo-han(诛灭敌对/黑暗势力者),驱散恶意、诽谤与曲折的阻碍,护佑受灵感感发的歌者及其共同体。本颂将诗性的自我省思(咒语如何生效)与直接的祈求交织在一起:求护卫、求胜利,并愿恶语与恶念沉没消散。

Mantras

Mantra 1

यं त्वं रथमिन्द्र मेधसातयेऽपाका सन्तमिषिर प्रणयसि प्रानवद्य नयसि । सद्यश्चित्तमभिष्टये करो वशश्च वाजिनम् । सास्माकमनवद्य तूतुजान वेधसामिमां वाचं न वेधसाम् ॥

因求得慧识之胜利,你,因陀罗(Indra),以智力牵引那战车向前;纵其尚未成熟,你这驱策者仍引导它前行,你无瑕地引它前行。你甚至立刻使它成就所愿之达成,使之顺从而得胜,充满力量之丰盈。故而,无瑕者啊,疾驰者啊,我等以智者之言献上此语——如同诸智者之言。

Mantra 2

स श्रुधि यः स्मा पृतनासु कासु चिद्दक्षाय्य इन्द्र भरहूतये नृभिरसि प्रतूर्तये नृभिः । यः शूरैः स्वः सनिता यो विप्रैर्वाजं तरुता । तमीशानास इरधन्त वाजिनं पृक्षमत्यं न वाजिनम् ॥

请垂听——那位在任何战阵中皆能胜任的因陀罗啊;你与众人同在,为承受呼唤而来;你与众人同在,为向前制胜而行。你与英雄同得光明之界(svàr),你与圣贤(vipra)同使力量之丰盈(vāja)得以贯通。愿诸主宰者扶持那位得胜的骏者——如同(善育)一匹健马、善战的战马。

Mantra 3

दस्मो हि ष्मा वृषणं पिन्वसि त्वचं कं चिद्यावीरररुं शूर मर्त्यं परिवृणक्षि मर्त्यम् । इन्द्रोत तुभ्यं तद्दिवे तद्रुद्राय स्वयशसे । मित्राय वोचं वरुणाय सप्रथः सुमृळीकाय सप्रथः ॥

诚然,你是奇妙者:你使雄牛之力(vṛṣan)膨涌;甚至使某个羸弱凡人的肌肤也充盈。勇士啊,你环护并遮覆那凡人。因陀罗啊,我为你而说此——也为天(Dyaus),也为自显荣光的鲁陀罗(Rudra)。我为密特罗(Mitra)而说,为法度广大(saprathá)的伐楼那(Varuṇa)而说,也为那位慈惠者(Sumṛḷīka)——其慈惠亦广大——而说。

Mantra 4

अस्माकं व इन्द्रमुश्मसीष्टये सखायं विश्वायुं प्रासहं युजं वाजेषु प्रासहं युजम् । अस्माकं ब्रह्मोतयेऽवा पृत्सुषु कासु चित् । नहि त्वा शत्रुः स्तरतेः स्तृणोषि यं विश्वं शत्रुं: स्तृणोषि यम् ॥

为我等所愿之成就,我们渴慕因陀罗——我们的朋友,普遍于生命(viśvāyu),在争夺丰盈(vāja)的战阵中为不可抗之同轭(yuj),为不可抗之同轭。为助我等之圣言(brahman),请在任何冲突中降临护佑。无有仇敌能越过你;你所击倒者——你便击倒那一切仇敌。

Mantra 5

नि षू नमातिमतिं कयस्य चित्तेजिष्ठाभिररणिभिर्नोतिभिरुग्राभिरुग्रोतिभिः । नेषि णो यथा पुरानेनाः शूर मन्यसे । विश्वानि पूरोरप पर्षि वह्निरासा वह्निर्नो अच्छ ॥

确然,以你最锐利的燃发、以你凶猛而有力的援助,摧伏无论是谁那逾量之心。勇士啊,照你所知,引领我们如同古道。为普鲁(Pūru)驱散一切敌对之力;火焰的负载者啊,前来——成为向我们而来的火焰。

Mantra 6

प्र तद्वोचेयं भव्यायेन्दवे हव्यो न य इषवान्मन्म रेजति रक्षोहा मन्म रेजति । स्वयं सो अस्मदा निदो वधैरजेत दुर्मतिम् । अव स्रवेदघशंसोऽवतरमव क्षुद्रमिव स्रवेत् ॥

我将宣说那言辞,适于增长的因度(Indu,苏摩):如同供献之祭品——一念以箭力而颤动;一念以诛灭罗刹(rakṣas)者而颤动。愿他亲自以击打,为我们驱逐恶念;愿恶言者下流而去,沉落而去,卑劣者亦如是流散。

Mantra 7

वनेम तद्धोत्रया चितन्त्या वनेम रयिं रयिवः सुवीर्यं रण्वं सन्तं सुवीर्यम् । दुर्मन्मानं सुमन्तुभिरेमिषा पृचीमहि । आ सत्याभिरिन्द्रं द्युम्नहूतिभिर्यजत्रं द्युम्नहूतिभिः ॥

愿我们以深思的祭司奉献而赢得那福;愿我们赢得丰饶(rayi),丰饶之主啊——那喜悦而真实存在的英雄之力。我们将以善意对抗并胜过恶念,并与求索的冲动相连。以真实的呼唤,我们召近可祭的因陀罗(Indra),以辉煌的呼唤召近他。

Mantra 8

प्रप्रा वो अस्मे स्वयशोभिरूती परिवर्ग इन्द्रो दुर्मतीनां दरीमन्दुर्मतीनाम् । स्वयं सा रिषयध्यै या न उपेषे अत्रैः । हतेमसन्न वक्षति क्षिप्ता जूर्णिर्न वक्षति ॥

向前,向前——为你,也为我们在此——凭他自显的护佑;因陀罗乃恶念者的倾覆者、裂破者。那欲加害于我们、压迫于我们的,就让它凭阿特里(Atri)诸圣的观照之力自取败落;既已被击,便不能再行——如同被抛下的破旧之物,终不能负载前进。

Mantra 9

त्वं न इन्द्र राया परीणसा याहि पथाँ अनेहसा पुरो याह्यरक्षसा । सचस्व नः पराक आ सचस्वास्तमीक आ । पाहि नो दूरादारादभिष्टिभिः सदा पाह्यभिष्टिभिः ॥

因陀罗啊,你以丰盈的神力在我们前行;循无忧之道而行,在前以无害之守护而行。远处与我们同在,近处也与我们同在;以你确实的援助,从远与从近护卫我们——常常以援助护卫我们。

Mantra 10

त्वं न इन्द्र राया तरूषसोग्रं चित्त्वा महिमा सक्षदवसे महे मित्रं नावसे । ओजिष्ठ त्रातरविता रथं कं चिदमर्त्य । अन्यमस्मद्रिरिषेः कं चिदद्रिवो रिरिक्षन्तं चिदद्रिवः ॥

因陀罗啊,你以丰盈之力克胜;即便你猛烈的伟大,也能施助——如一位强大的 मित्र(mitra,友盟之神/友者)前来援手。至强者、救护者、最善的扶助者,不死者啊,你守护任何一乘战车之势;你任由他者受伤害,而使我们免于伤损——即便是那一个,也由你守全,噢持雷者(Adri-van)。

Mantra 11

पाहि न इन्द्र सुष्टुत स्रिधोऽवयाता सदमिद्दुर्मतीनां देवः सन्दुर्मतीनाम् । हन्ता पापस्य रक्षसस्त्राता विप्रस्य मावतः । अधा हि त्वा जनिता जीजनद्वसो रक्षोहणं त्वा जीजनद्वसो ॥

护佑我们吧,因陀罗,受善颂者;降临以制伏那弯曲的抗拒。你恒常为神,摧碎恶念者。你是罪恶黑暗(罗刹)的击杀者,是富于圣言之仙见者的救护者。因为你的生者确已生出你,瓦苏啊,使你成为罗刹杀者——罗刹杀者。

Frequently Asked Questions

It asks Indra to empower the poet’s inspired speech and to protect the community by crushing evil intent, slander, and hostile forces (rakṣas).

The ‘chariot’ is the moving power of inspired mind and mantra, and the ‘arrow-force’ describes focused, penetrating praise meant to defeat negativity and opposition.

Yes. One verse offers the spoken praise as fit for the ‘growing Indu’ (Soma), aligning Indra’s power with Soma’s strengthening delight in ritual.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App