इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तेनतद्विहतंशस्त्रंवारुणंपरमाद्भुतम् ।।।।ततःक्रुद्धोमहातेजाइन्द्रजित्समितिञ्जयः ।आग्नेयंसन्दधेदीप्तं स लोकंसङ्क्षिपन्निव ।।।।
tena tad vihataṃ śastraṃ vāruṇaṃ paramādbhutam | tataḥ kruddho mahātejā indrajit samitiñjayaḥ | āgneyaṃ sandadhe dīptaṃ sa lokaṃ saṅkṣipann iva ||
由此,那奇妙无比的伐楼那神兵被击破而失效。随后,因陀罗吉特——怒意翻涌、威光炽然、战场常胜——施展灿然的阿耆尼火神之兵,仿佛要吞尽整个世界。
Then the very wonderful weapon of Varuna was made ineffective by the highly energetic Indrajith's who used glowing fire missiles as if to destroy the whole world.
Anger magnifies destruction: Dharma warns that krodha can push a person toward disproportionate, world-harming choices; righteousness requires restraint and truth-aligned intent.
Indrajit neutralizes the Varuṇa-weapon and responds by deploying a blazing fire missile, intensifying the cosmic scale of the duel.
By contrast, the virtue highlighted is self-restraint (dama); Indrajit’s wrath illustrates the peril when power is not moderated by dharma.