इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
इत्येवमुक्तस्तुतदामहात्माविभीषणेनारिविभीषणेन ।ददर्शतंपर्वतसन्निकाशंरथस्थितंभीमबलंदुरासदम् ।।।।
ity evam uktaḥ tu tadā mahātmā
vibhīṣaṇenāri-vibhīṣaṇena |
dadarśa taṃ parvata-sannikāśaṃ
ratha-sthitaṃ bhīma-balaṃ durāsadam ||
当时,受毗毗沙那——令敌人战栗者——如此劝告后,大心的罗什曼那望见了他:因陀罗阇特如山岳般,立于战车之上,力大可怖,难以逼近。
The Bears and monkeys together initiated a fight with the army with trees, mountains, and nails as weapons.
Dharma requires steadiness even when confronted by daunting power; righteousness is measured by resolve, not by the enemy’s intimidating appearance.
After receiving Vibhīṣaṇa’s guidance, Lakṣmaṇa visually identifies Indrajit on his chariot, described as immensely formidable.
Fortitude—Lakṣmaṇa prepares to meet an overwhelming adversary without wavering from duty.