इन्द्रजितः कर्माननुष्ठानात् उत्थाय हनूमन्तं प्रति प्रस्थानम् / Indrajit Abandons the Unfinished Rite and Moves Against Hanuman
युध्यस्वयदिशूरोऽसिरावणात्मजदुर्मते ।वायुपुत्रंसमासाद्य न जीवन् प्रतियास्यसि ।।।।
yudhyasva yadi śūro ’si rāvaṇātmaja durmate |
vāyuputraṃ samāsādya na jīvan pratiyāsyasi ||
若你真是勇士,罗波那之子、心怀恶念者,就来战吧;一旦迎上风神之子,你必不能生还。
"O Saumithri! Kill that son of Ravana with your formidable weapons of incomparable craftsmanship, dreadful arrows capable of killing enemies."
Dharma is moral confrontation: a defender of righteousness openly challenges an aggressor, refusing to tolerate deceitful, harmful power.
Hanumān taunts and challenges Indrajit to direct combat, declaring that Indrajit will not survive the encounter.
Fearless resolve—Hanumān’s unwavering confidence in protecting dharma against a formidable enemy.